English for tourism and cultural science. М. М. Битюкова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу English for tourism and cultural science - М. М. Битюкова страница 9

English for tourism and cultural science - М. М. Битюкова

Скачать книгу

Павла I в Павловском Дворце (Павловск)

      Peter and Paul’s Cathedral – Петропавловский собор

      Peter and Paul’s Fortress – Петропавловская крепость

      Peter the Great's Museum of Anthropology and Ethnography (Kunstkammer) – Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера)

      Peterhof – Петергоф (Государственный художественно-архитектурный дворцово-парковый музей-заповедник «Петергоф»)

      Rastrelli Square – Площадь Растрелли

      Russian Museum – Государственный Русский музей

      Smolny Cathedral – Смольный собор

      Smolny Institute – Смольный Институт

      St. Isaac’s Cathedral – Исаакиевский собор

      St. Michael’s (Engineers) Castle – Михайловский (Инженерный) замок

      Stroganov Palace – Строгановский дворец

      Theatre Square – Театральная площадь

      Tovstonogov Bolshoi Drama Theatre – Большой Драматический Театр имени Г. А. Товстоногова (БДТ)

      Trinity Bridge – Троицкий мост

      Tsarskoye Selo – Царское Село (Государственный художественно-архитектурный дворцово-парковый музей-заповедник «Царское Село»)

      Upper & Lower parks – Верхний и Нижний парки в Петергофе

      Winter Palace – Зимний дворец

      Vocabulary

      1. To be informally known as – в разговорной речи известный как

      2. A process of gradual development – процесс постепенного развития

      3. Stone by stone – камень за камнем

      4. To dazzle the eye of a visitor – завораживать посетителя

      5. Perfectly-planned architecture – идеально спланированная архитектура

      6. To be renamed into – переименованный в

      7. To bring smb. to power – привести к власти

      8. To transfer the capital to – перенести столицу в

      9. To preserve – сохранять

      10. Heroic resistance – героическое сопротивление

      11. The cradle of the city – колыбель города

      12. To comment with – акцентировать внимание на

      13. The burial vault of Russian Tsars – усыпальница русских царей

      14. The museum of space exploration and missilery – музей космических исследований и ракетостроения

      15. A great spot for taking pictures – замечательное место для фотографирования

      16. Old slum areas – район трущоб

      17. To outline one’s life and work – охарактеризовывать (обрисовывать) жизнь и творчество

      18. To display a diverse range of art – демонстрировать разнообразные направления в искусстве

      19. In the very centre of the city – в самом центре города

      20. A great number of – огромное количество

      21. Decorative and applied art – декоративное и прикладное искусство

      22. Embankment – набережная

      23. Miracle-working icon – чудотворная икона

      24. To make a strong competition to – составлять сильную конкуренцию

      25. An outstanding example of a landscape architecture – яркий пример ландшафтной архитектуры

      26. Mirrored ballroom – зеркальный зал

      27. Well-preserved classrooms – хорошо сохранившиеся классные комнаты

      28. To be filled with luxurious furnishings – наполненный роскошными убранствами

      29. To be on tours – гастролировать

      30. In recognition of one’s merits and talent – в качестве признания чьих-либо заслуг и таланта

      31. An affiliate of – филиал

      Tasks on the text

      1. Make up special questions concerning the information about St. Petersburg from the text.

      2. Match numbers and dates on the left with the events on the right.

      3. Choose the odd one out in each

Скачать книгу