Nomography. Eloy Fernández Porta

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Nomography - Eloy Fernández Porta страница 3

Nomography - Eloy Fernández Porta

Скачать книгу

93

      100  94

      101  95

      102  96

      103  97

      104  98

      105  99

      106  100

      107  101

      108  102

      109  103

      110  104

      111  105

      112  106

      113  107

      114  108

      115  109

      116  110

      117  111

      118  112

      119  113

      120  114

      121  115

      122  116

      123  124

      Series editor: Laurent de Sutter

      Published Titles

      Mark Alizart, Cryptocommunism

      Armen Avanessian, Future Metaphysics

      Franco Berardi, The Second Coming

      Alfie Bown, The Playstation Dreamworld

      Laurent de Sutter, Narcocapitalism

      Roberto Esposito, Persons and Things

      Graham Harman, Immaterialism

      Helen Hester, Xenofeminism

      Srećko Horvat, The Radicality of Love

      Dominic Pettman, Infinite Distraction

      Eloy Fernández Porta, Nomography

      Nick Srnicek, Platform Capitalism

      On the Invention of Norms Considered as One of the Fine Arts

      Eloy Fernández Porta

      Translated by Ramsey McGlazer

      polity

      Copyright © Eloy Fernández Porta, 2021

      This English edition © Polity Press, 2021

      Polity Press

      65 Bridge Street

      Cambridge CB2 1UR, UK

      Polity Press

      101 Station Landing

      Suite 300

      Medford, MA 02155, USA

      All rights reserved. Except for the quotation of short passages for the purpose of criticism and review, no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher.

      ISBN-13: 978-1-5095-4396-0

      A catalogue record for this book is available from the British Library.

      The publisher has used its best endeavours to ensure that the URLs for external websites referred to in this book are correct and active at the time of going to press. However, the publisher has no responsibility for the websites and can make no guarantee that a site will remain live or that the content is or will remain appropriate.

      Every effort has been made to trace all copyright holders, but if any have been overlooked the publisher will be pleased to include any necessary credits in any subsequent reprint or edition.

      For further information on Polity, visit our website: politybooks.com

      As that last example indicates, Porta’s English is often parodic, playful, ironic, or absurd. Anglicisms comically interrupt his sinuous Spanish sentences, or they grate jarringly against the words in their immediate vicinity, to ludic effect. They are like bits of ad copy introduced into an otherwise elegant critical discourse, or Doritos served in a dish made by a chef who specializes in haute cuisine.

      The effects of Porta’s use of other foreign languages – French to signal sophistication, Latin to send us all to mass or to court – can be captured or at least closely approximated in translation. But there is unfortunately no way to do justice to the author’s use of English in a rendering of his text in English. “There is no remedy to which translation could have recourse here,” Jacques Derrida writes of the “foreign effect” of foreign words used in another context: “No one is to blame; moreover, there is nothing to bring before the bar of translation.”1

Скачать книгу