Art in Theory. Группа авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Art in Theory - Группа авторов страница 32

Art in Theory - Группа авторов

Скачать книгу

John’s, is another long and broad isle called Mulstorak [Malazgirt]; it is under Prester John’s lordship. In this isle there is great plenty of goods and riches. Once there was there a rich man called Catolonabes [Hasan ben Sabbah], and he was powerful and marvellously cunning. He had a fair strong castle, standing on a hill, and he had strong high walls built round it. Inside the walls he made a beautiful garden and planted in it all kinds of trees bearing different kinds of fruit. He had all kinds of sweet‐smelling and flowering herbs planted too. There were many fair fountains in that garden, and beside them lovely halls and chambers, painted marvellously delicately in gold and azure with different stories; there were different kinds of birds, worked by mechanical means, which seemed quite alive as they sang and fluttered. In that garden he put all the kinds of birds and beasts he could get to please and delight a man. He also put there beautiful maidens, not older than fifteen, the loveliest he could find, and boys of the same age; they were all clad in clothes of gold. These he said were angels. He also had three lovely wells made of precious stones enclosed in jasper and crystal, and other precious stones set in gold. He built conduits under the earth so that, when he wished, one of these wells would run with honey, another with wine, and another with milk, from these conduits. This place he called Paradise. And when any young noble of the country came to him, he led him into this Paradise and showed him all these things I have mentioned. He secretly had minstrels in a high tower where they could not be seen, playing on different instruments of music. He said they were God’s angels, and that that place was the Paradise God grants to those He loves, saying, Dabo uobis terram fluentem lac et mel, which means, ‘I shall give you a land flowing with milk and honey.’

      This letter of introduction, written in 1461 for the artist Matteo de’ Pasti from Sigismondo Malatesta, Duke of Rimini to the Ottoman sultan Mehmed II (cf. IA5(iii)), responds to a request from the sultan for an artist. The letter was translated for the present volume by Giuliana Paganucci and Richard Dixon and edited by Paul Wood. It is reprinted in full in Jonathan Raby, ‘Pride and Prejudice: Mehmed the Conqueror and the Italian Portrait Medal’, Studies in the History of Art, vol. 21, Appendix 1, Washington, DC: National Gallery of Art, 1987, pp. 171–94.

      Sanudo, a member of the Venetian elite, recounts an invitation from the sultan to the wedding of his son, and a request for an artist. The Venetian Senate responded with a diplomatic mission and the loan of the leading Venetian artist of the day, Gentile Bellini. During his stay in Istanbul, Bellini made a portrait medal of the sultan and a portrait in oil paint, now in the National Gallery, London. The translation here is from Patricia Fortini Brown, Venetian Narrative Painting in the Age of Carpaccio, New Haven: Yale University Press, 1988, p. 54.

      On the first day of August a Jewish orator from the Lord Turk arrived with letters. He wished for the Signoria to send him a good painter, and invited the Doge to go to honor the marriage of his son. [The Signoria] responded, thanking him, and sent Gentile Bellini, an excellent painter, who went with the galleys of Romania; and the Signoria paid his expenses, and he left the third of September.

      A record in the Venetian State archive of a letter from Mehmed II to the Venetian Senate requesting further artists, dated 7 January 1480. The letter is taken from Raby op cit Appendix 2 where it is reprinted in full. It was translated for the present volume by Giuliana Paganucci and Richard Dixon.

      7 January 1480

      From the great Lord & great emir Sultan Muchamet etcetera to the most excellent messer Zuan Mocenigo doge of Venice etc. worthy greetings etc. Be it known to your excellence that as in our other letters we have written to your excellence, & through those have requested a Master of Founding copper or bronze; and your Sublimity has complied; and the said master was sent. Again we write to your Excellence if he be pleased to command that by searching his country there be found two other masters, One of which should be a fine master of Founding bronze such as the one whom Your Excellence sent before, or even better than that. The other should be a master builder & be perfect. They should come together with my Lordship’s men, to serve him for several days, In such matters as we require & whenever they wish to leave, may he be free to go wherever they wish & they will be safe & without any Harassment & his wages will be paid by my Lordship, according to what is reasonable.

      This

Скачать книгу