Большая волна в гавани. Михаил Александрович Самарский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Большая волна в гавани - Михаил Александрович Самарский страница 26

Большая волна в гавани - Михаил Александрович Самарский

Скачать книгу

бы у нас была веревка, ее не к чему было бы привязать. Но, – парень сделал паузу и продолжил, – даже если допустить такую мысль, что нам удалось спуститься, что дальше? – он посмотрел на товарища.

      – В смысле? – насупил брови американец.

      – Вплавь поплывем? – вопросом на вопрос ответил Михаил и добавил: – Тони, кругом вода, город затоплен. Тут без лодки не обойтись. Так что нам по любому придется ждать спасателей, – он замолчал и, оглядевшись вокруг, добавил: – надеюсь, ждать придется недолго.

      – Я точно здесь окочурюсь, – сказал американец, – Майкл, дай мою одежду, – попросил он, – может на мне она быстрей высохнет.

      Когда солнце незаметно исчезло за горизонтом и на затопленный город опустились сумерки, а кругом по прежнему не было видно спасателей, парни окончательно убедились, что эту ночь им придется провести на крыше. Природа продолжала испытывать их на прочность и преподнесла очередное испытание в виде снега. От мокрой одежды и наступившего холода, зуб на зуб не попадал и все кости сводило судорогой. К тому же состояние Тони ухудшалось с каждым часом. Он думал, что его трясет от холода, но Михаил понимал, что основная причина его лихорадки кроется в ранении. Он еще раз обследовал машину, надеясь найти в ней хоть что-нибудь с помощью чего они могли бы согреться. Но увы, кроме подушки, что валялась на полу между задними и передними сиденьями, ничего не было. Толку с нее, как с козла молока, тем более она была насквозь мокрая. Под передними креслами Михаил нашел начатую бутылку воды и фонарик, который как нельзя кстати им пригодился. На удивление молодых людей, после морского путешествия он оказался в рабочем состоянии. С его помощью художник еще раз обследовал аптечку и на одном из флаконов прочитал знакомые иероглифы: アスピリン, а под ними надпись на английском языке: «aspirin». Он дал Тони сразу две таблетки, в надежде, что это хоть немного принесет ему облегчение и, на всякий случай, одну выпил сам. Ближе к ночи снег разошелся ни на шутку, повалил густыми хлопьями, вынуждая парней перебраться в машину. Кресла хоть и не высохли до конца, но теперь сидеть на них было гораздо приятней, по крайней мере вода больше не хлюпала…

      Стресс, пережитые эмоции и усталость сделали свое дело и, несмотря на холод, парни незаметно для себя уснули. Неизвестно сколько длился сон, только через время Михаил расслышал голоса. Он резко открыл глаза и обернулся посмотреть на друга. Он спал на заднем сиденье, лежа на здоровом боку и держась рукой за рану. На его лице застыла болезненная гримаса. Парень схватил фонарик, который ожидал своего часа на приборной панели и выскочил из машины. Ему не пришлось освещать дорогу, за него это сделала Луна. Ночная хозяйка светила так, что было видно, как днем. Молодой человек чуть не запрыгал от радости, увидев моторную лодку, рассекающую волны на улицах города. Яркий прожектор на носу освещал ей путь. Парень отчетливо видел двух мужчин, сидящих в ней. Один из них смотрел в бинокль ночного видения, а другой что-то говорил в рупор на японском языке. Михаил ни черта не разобрал, что он говорит, но не трудно было догадаться,

Скачать книгу