До луны и обратно. Анжелика Александровна Леонова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу До луны и обратно - Анжелика Александровна Леонова страница 4
Яркий свет и пестрящая многочисленными оттенками красок природа встретила наших друзей. Райнат невольно прикрыл глаза рукой. Он ничего не понимал, но дело сделано и поиск выбран! Нужно обследовать мир, в который он их привёл. Райнат снова сделал приглашающий жест.
Какое-то время они шли по этой чудесной "земле", никого не встречая. Вокруг мелькали диковинные деревья и прекрасные цветы. Девушки смотрели, по сторонам не скрывая восхищения…
– Как здесь чудесно! – Воскликнула Урия.
– Да, просто восхитительно! – Повторила Мара.
– Но это не мой мир, будьте осторожны. Что-то видно сложилось не так из за того, что фазовый камень раскололся. Будем надеяться на лучшее. Здесь так красиво. – Райнат вдохнул и выдохнул.
Как они не оглядывались, как не шагали осторожно, всё же вскоре были обнаружены. Хозяева появились, словно ни откуда. Их окружили милые на вид существа. Острые ушки на голове придавали им очарования. На вид очень изящны, но самое необычное в них это крылья.
Вокруг всё затрещало, защёлкало и засвистело. Казалось, что вокруг настоящий балаган. На самом деле это разговаривали люди похожие на Миргов. Но они себя называли – "Миланос". Это был народ "Миланос".
На воротах храма было написано некое послание:
"А'х'ит эр а'х'ир". Что означало буквально – закон. Но многие читали это так – "Бог ценит послушание".
На внутренней стороне дворцовой плиты было так же написано на том же языке -
"Ир Т'ах'ман х'ав'ойия а'х'ит эр а'х'ир". Старые жрецы утверждали, что это читалось так: "Друг на корабле, рука в руке".
На следующем камне было тоже послание от предков. Это как бы продолжение:
"Урат-ие-р ити що'ут,
Та'н ити Тх'й, Тх'й, Тх'айо.
Х'а'в'ойия ай Та'х'ман,
Эр'р'в'итл а'х'ит.
Вир эру'ман'то их'-б-ит.
А'х'удр Тан ирдайд эра'ант!
Перевод тех же старейшин поражал своей поэтичностью и красотой:
Друг! На корабле – моя рука в твоей руке!
И сердце как часы, приходит вовремя всегда!
Твой Дух как Дуб – дуб днище корабля,
И друга верного рука, мне всегда нужна!
Пусть Дух летит вперёд!
Но так же была и поговорка на другом камне:
"А'Бу ман'д:ай'р и'твэна амэд'и' – айх". Что означало – "Собака лает – надень ошейник". Это наводило на мысль, что у древних "миланос" были враги и рабы, а так же многочисленные колонии, которые им приходилось защищать.
Корабль мечты.
Открывается фарватер,
Проходят внутрь корабли,
Плывут, усталости не зная,
Глубинные просторы, покоряя.