Лытдыбр. Дневники, диалоги, проза. Антон Носик
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лытдыбр. Дневники, диалоги, проза - Антон Носик страница 65
35
Бовин Александр Евгеньевич (1930–2004) – журналист, политолог, дипломат, в 1991–1997 годах – посол СССР, а затем Российской Федерации в Израиле.
36
Статус постоянного сотрудника (также “квиют”).
37
Букв. “хазер бе тшува” (иврит), о человеке, возвращающемся к соблюдению заповедей иудаизма.
38
Фрагмент стихотворения Д. Кудрявцева из поэтического цикла “Памяти Залива” (1991).
39
Doctor of Medicine.
40
Речь идёт об Аркане Кариве (1963–2012), писателе и журналисте. В начале 1990-х годов, как собственный корреспондент газеты “Вести”, он работал в зоне боевых действий на территории бывшей Югославии.
41
Финальная строфа ранее процитированного стихотворения Д. Кудрявцева “Памяти Залива” (1991).
42
“Ипотека” (“ипотечная ссуда”). (иврит)
Публикуемая статья о машканте открыла цикл материалов А. Носика на эту тему, написанных в 1991–1993 годах и до сих пор памятных русскоязычным репатриантам, читателям “Времени” и “Вестей”. Носик – как сказали бы сегодня, в режиме онлайн, реагируя едва ли не еженедельно на общественную дискуссию на эту тему, – поневоле выступил консультантом по банковским и жилищным вопросам для всех русскоязычных репатриантов, стоявших перед дилеммой покупки квартиры и не имевших опыта в этом деле. Экономические выкладки Носика в этих материалах были по сути своей дискуссионными, содержали отчётливую личную ноту и вызвали одно из самых бурных в русскоязычном Израиле обсуждений.
43
“Терпение”. (иврит)
44
Букв. “в порядке”. (иврит)
45
Подразумеваются религиозные сионисты.
46
Букв. “Единый Народ” (иврит) – общественная партия, основанная в 1991 году под лозунгами защиты прав новых репатриантов.
47
Имеется в виду картина В.М. Васнецова “После побоища Игоря Святославича с половцами” (1880).
48
Город в пустыне Негев, где в 1988 году началось строительство жилья для 3 тыс. новых репатриантов (ныне население 5 тыс. жителей).
49
“Паренек”. (иврит)
50
Класс “бет” – боевая форма одежды.
51
Букв. “второй этап” (иврит) – курс службы в ЦАХАЛе для репатриантов постпризывного возраста или уже отслуживших в других армиях.
52
Ра-СаП (иврит, аббр.) – человек, отвечающий за техническое обеспечение отряда.
53
МэмПэй (иврит, аббр.) – командир взвода.
54
Здесь имеется в виду шифрованный язык, использующийся армейской рацией: