Царь Горохова. Лилия Касмасова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Царь Горохова - Лилия Касмасова страница 11

Царь Горохова - Лилия Касмасова

Скачать книгу

диалекты – ну вот у вас на островах, например, канальский диалект, – он подмигнул. – Сейчас этот всеобщий язык называется панталонский, а раньше, в древности, его назвали кальсонский. Но потом он стал культурнее, поэты-писатели появились…

      Вот почему «пан»-талонский – «пан» это же значит, «всеобщий» – по гречески, кажется. Хотя греческого тут нет… Возможно, все языки во Вселенной – то есть в даже в различных Вселенных – имеют общие основы слов… Может, они все вообще произошли от одного всеобщего языка – или, например, люди проваливались в разные миры, как я сегодня, и делились знаниями… А «талонский» что значит?.. Но тут я подумала…

      – А когда я вернусь к себе, – прошептала я взбудораженно, – буду все земные языки понимать?

      – Земные?

      – Ну, которые у нас на планете.

      – А, ваши. Нет. Ты же к себе вернешься. Ты сама оттуда.

      Как обидно. Так бы все триста или сколько их там… и даже японский или арабский какой-нибудь!

      – Вот если я к вам сунусь – я буду понимать, – сказал Мерлин.

      Я представила друида на улицах Москвы… За ролевика примут, или за косплеиста. Ничего особенного. Правда, вот если он колдовать начнет… А гномы – со своей дикой брагой? Да у нас и своих бражников хватает. И бормочут они похоже. И тоже не пойми что. Я спросила Мерлина:

      – Если я должна все местные языки понимать – почему я ваших гномов понять не могу? Мне слышится только «ы» да «а»…

      – Всем слышится, – сказал Мерлин. – Это их речь и есть. А понять – чего сложного? «А» – это согласен. «Ы» – против. Вот и все значения.

      Дорога была довольно колдобистая, и сено удары под зад нисколько не смягчало. Думаю, фрукты в корзинах приедут довольно битыми, а если в какой-то из тех крынок мы везем сметану, то привезем во дворец уже масло.

      Но я же король. То есть – когда я буду королем, я же могу приказать заасфальтировать… то есть что они тут с ними делают? Булыжник? По булыжнику еще больше трясти будет. Гравий какой-нибудь насыпать? По всем дорогам…

      Пока я размышляла и любовалась окрестными зеленющими холмами и лугами и пасущимися на них милыми барашками или овечками на горизонте, Мерлин заснул – улегшись на мешки со снедью.

      Тогда я обратилась к вознице:

      – Скажите, а Гольштания – большая?

      – Большая. Три дня будешь на лошади ехать и никуда не доедешь…

      – Никуда?

      – Ага. Потому что дороги ни к черту не годятся. А если что ценное везешь, вроде жратвы, так вообще не провезешь.

      – Почему?

      – Хапуг дофига, потому что.

      – Каких еще хапуг?

      – А ты откуда вообще?

      – С островов, Канальских.

      – Неужто там про хапуг Гольштании не слышали?

      – Нет.

      – О! Наши хапуги – всем хапугам хапуги. Хапают все подряд. А ты работай, как последний кретин. А они только хапают.

      – Да кто они-то? – Это те, из-за которых Мерлин через лес без оружия ехать боялся? И я уточнила: – Чудища какие-нибудь?

Скачать книгу