На месте Валерии. Элизабет Бенавент
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу На месте Валерии - Элизабет Бенавент страница 28
Я отвела взгляд, стараясь не выдать свои мысли: «Лучше бы тебе знать поменьше». Но Нереа уже заговорила:
– Дело в том, что… все произошло. После продолжительной засухи…
– О, тебя оросили! – рассмеялась Лола.
– Вот это да, Лола, ну ты и сказанула, – подала голос я, напружинившись, как сухая макаронина перед попаданием в кастрюлю с кипятком.
– Мы с Дани провели вместе выходные.
– Неужели? Как здорово! Расскажи обо всем немедленно, – подбодрила ее Кармен.
– Да, обязательно, только сначала принеси что-нибудь выпить, пожалуйста, – пробормотала я.
После нескольких бокалов лимонной «Клары»[6] и пригоршни чипсов на закуску Нереа как прорвало. Она так давно не испытывала сильных чувств, страсти, что теперь каждая мелочь вызывала у нее бурю эмоций.
– …и тогда мы легли в постель, и он начал целовать мою шею и живот. Девочки, представьте, после целой ночи я была готова на все сто. Правда, меня прежде никогда не ласкали так изобретательно. Мне кажется, я ждала достаточно долго, верно?
Кульминацией вечера откровений стал момент, когда Кармен начала расспрашивать о длине и габаритах. Я не знала, куда деваться от смущения, а Лола без конца хохотала.
Меня коробило от рассказов о том, каким одаренным любовником оказался шеф Кармен – с обширным опытом, отточенным мастерством и татушкой в потаенном месте. И вовсе не потому, что этот парень физически вызывал отвращение. Откровенно говоря, он был весьма хорош собой (я сама запала бы на такого, если бы ничего не знала о нем), но для меня он прежде всего оставался «свиньей», человеком, изощренно травившим Кармен день за днем. Из-за него же ежегодное повышение зарплаты происходило с нарушением принципа справедливости. И кроме того, я не забыла забавного пророчества Лолы об ужасном геморрое.
– А что изображено на татушке? Я представляла его серьезным человеком, рафинированным офисным служащим, всегда в костюме, с прической волосок к волоску, – мечтательно произнесла Кармен.
– Ну, наверное, у него была бурная юность. У него наколоты японские иероглифы.
– Где?
– В очень интимном месте. – Нереа засмеялась, поправляя пышные волосы.
– И что они означают?
– Известно что, – шепнула мне Лола.
– Замолчи! – так же тихо попросила я.
– Кажется, что-то, связанное с честью, – пояснила Нереа с восторженным видом, как будто речь шла о героическом подвиге былых времен.
– Короче: в общем и целом, как он трахается? – ляпнула Лола, не успев прожевать чипсы, которыми набила рот.
– Лола, бога ради, придержи язык, – взмолилась я, заметив, что Кармен с заинтересованным видом прислушалась.
– Невзирая на непристойность вопроса, – с достоинством произнесла Нереа, – отвечу, что очень хорошо, по крайней мере по моему разумению,
6
Прохладительный напиток – светлое пиво пополам с лимонадом.