Abbe Mouret's Transgression. Emile Zola

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Abbe Mouret's Transgression - Emile Zola страница 9

Автор:
Серия:
Издательство:
Abbe Mouret's Transgression - Emile Zola

Скачать книгу

never failed to move him. Later on he had decided on becoming a priest in order to satisfy that craving for a superhuman affection which was his sole torment. He could not see where greater love could be. In that state of life he satisfied his being, his inherited predisposition, his youthful dreams, his first virile desires. If temptation must come, he awaited it with the calmness of the seminarist ignorant of the world. He felt that his manhood had been killed in him: it gladdened him to feel himself a creature set apart, unsexed, turned from the usual paths of life, and, as became a lamb of the Lord, marked with the tonsure.

       Table of Contents

      While the priest pondered the sun was heating the big church-door. Gilded flies buzzed round a large flower that was blooming between two of the church-door steps. Abbe Mouret, feeling slightly dazed, was at last about to move away, when the big black dog sprang, barking violently, towards the iron gate of the little graveyard on the left of the church. At the same time a harsh voice called out: ‘Ah! you young rascal! So you stop away from school, and I find you in the graveyard! Oh, don’t say no: I have been watching you this quarter of an hour.’

      As the priest stepped forward he saw Vincent, whom a Brother of the Christian Schools was clutching tightly by the ear. The lad was suspended, as it were, over a ravine skirting the graveyard, at the bottom of which flowed the Mascle, a mountain torrent whose crystal waters plunged into the Viorne, six miles away.

      ‘Brother Archangias!’ softly called the priest, as if to appease the fearful man.

      The Brother, however, did not release the boy’s ear.

      ‘Oh, it’s you, Monsieur le Cure?’ he growled. ‘Just fancy, this rascal is always poking his nose into the graveyard. I don’t know what he can be up to here. I ought to let go of him and let him smash his skull down there. It would be what he deserves.’

      The lad remained dumb, with his cunning eyes tight shut as he clung to the bushes.

      ‘Take care, Brother Archangias,’ continued the priest, ‘he might slip.’

      And he himself helped Vincent to scramble up again.

      ‘Come, my young friend, what were you doing there?’ he asked. ‘You must not go playing in graveyards.’

      The lad had opened his eyes, and crept away, fearfully, from the Brother, to place himself under the priest’s protection.

      ‘I’ll tell you,’ he said in a low voice, as he raised his bushy head. ‘There is a tomtit’s nest in the brambles there, under that rock. For over ten days I’ve been watching it, and now the little ones are hatched, so I came this morning after serving your mass.’

      ‘A tomtit’s nest!’ exclaimed Brother Archangias. ‘Wait a bit! wait a bit!’

      Thereupon he stepped aside, picked a clod of earth off a grave and flung it into the brambles. But he missed the nest. Another clod, however, more skilfully thrown upset the frail cradle, and precipitated the fledglings into the torrent below.

      ‘Now, perhaps,’ he continued, clapping his hands to shake off the earth that soiled them, ‘you won’t come roaming here any more, like a heathen; the dead will pull your feet at night if you go walking over them again.’

      Vincent, who had laughed at seeing the nest dive into the stream, looked round him and shrugged his shoulders like one of strong mind.

      ‘Oh, I’m not afraid,’ he said. ‘Dead folk don’t stir.’

      The graveyard, in truth, was not a place to inspire fear. It was a barren piece of ground whose narrow paths were smothered by rank weeds. Here and there the soil was bossy with mounds. A single tombstone, that of Abbe Caffin, brand-new and upright, could be perceived in the centre of the ground. Save this, all around there were only broken fragments of crosses, withered tufts of box, and old slabs split and moss-eaten. There were not two burials a year. Death seemed to make no dwelling in that waste spot, whither La Teuse came every evening to fill her apron with grass for Desiree’s rabbits. A gigantic cypress tree, standing near the gate, alone cast shadow upon the desert field. This cypress, a landmark visible for nine miles around, was known to the whole countryside as the Solitaire.

      ‘It’s full of lizards,’ added Vincent, looking at the cracks of the church-wall. ‘One could have a fine lark—’

      But he sprang out with a bound on seeing the Brother lift his foot. The latter proceeded to call the priest’s attention to the dilapidated state of the gate, which was not only eaten up with rust, but had one hinge off, and the lock broken.

      ‘It ought to be repaired,’ said he.

      Abbe Mouret smiled, but made no reply. Addressing Vincent, who was romping with the dog: ‘I say, my boy,’ he asked, ‘do you know where old Bambousse is at work this morning?’

      The lad glanced towards the horizon. ‘He must be at his Olivettes field now,’ he answered, pointing towards the left. ‘But Voriau will show your reverence the way. He’s sure to know where his master is.’ And he clapped his hands and called: ‘Hie! Voriau! hie!’

      The big black dog paused a moment, wagging his tail, and seeking to read the urchin’s eyes. Then, barking joyfully, he set off down the slope to the village. Abbe Mouret and Brother Archangias followed him, chatting. A hundred yards further Vincent surreptitiously bolted, and again glided up towards the church, keeping a watchful eye upon them, and ready to dart behind a bush if they should look round. With adder-like suppleness, he once more glided into the graveyard, that paradise full of lizards, nests, and flowers.

      Meantime, while Voriau led the way before them along the dusty road, Brother Archangias was angrily saying to the priest: ‘Let be! Monsieur le Cure, they’re spawn of damnation, those toads are! They ought to have their backs broken, to make them pleasing to God. They grow up in irreligion, like their fathers. Fifteen years have I been here, and not one Christian have I been able to turn out. The minute they quit my hands, good-bye! They think of nothing but their land, their vines, their olive-trees. Not one ever sets foot in church. Brute beasts they are, struggling with their stony fields! Guide them with the stick, Monsieur le Cure, yes, the stick!’

      Then, after drawing breath, he added with a terrific wave of his hands:

      ‘Those Artauds, look you, are like the brambles over-running these rocks. One stem has been enough to poison the whole district. They cling on, they multiply, they live in spite of everything. Nothing short of fire from heaven, as at Gomorrha, will clear it all away.’

      ‘We should never despair of sinners,’ said Abbe Mouret, all inward peacefulness, as he leisurely walked on.

      ‘But these are the devil’s own,’ broke in the Brother still more violently. ‘I’ve been a peasant, too. Up to eighteen I dug the earth; and later on, when I was at the Training College, I had to sweep, pare vegetables, do all the heavy work. It’s not their toilsome labour I find fault with. On the contrary, for God prefers the lowly. But the Artauds live like beasts! They are like their dogs, they never attend mass, and make a mock of the commandments of God and of the Church. They think of nothing but their plots of lands, so sweet they are on them!’

      Voriau, his tail wagging, kept stopping and moving

Скачать книгу