Myths & Legends of Japan. F. Hadland Davis

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Myths & Legends of Japan - F. Hadland Davis страница 16

Автор:
Серия:
Издательство:
Myths & Legends of Japan - F. Hadland Davis

Скачать книгу

Kaguya away.

      The old Bamboo-cutter naturally thought that with such a guard to protect his daughter the invasion from the moon would prove utterly futile. The Lady Kaguya attempted to correct the old man's ideas on the subject, saying: "Ye cannot prevail over the folk of yonder land, nor will your artillery harm them nor your defences avail against them, for every door will fly open at their approach, nor may your valour help, for be ye never so stout-hearted, when the Moonfolk come vain will be your struggle with them." These remarks made the Bamboo-cutter exceedingly angry. He asserted that his nails would turn into talons—in short, that he would completely annihilate such impudent visitors from the moon.

      The Moonfolk demand the Lady Kaguya.

      On the cloud there rested a canopied car, resplendent with curtains of finest woollen fabric, and from out the car a mighty voice sounded, saying: "Come thou forth, Miyakko Maro!"

      The Bamboo-cutter tottered forth to obey the summons, and received for his pains an address from the chief of the Moonfolk commencing with, "Thou fool," and ending up with a command that the Lady Kaguya should be given up without further delay.

      The car floated upward upon the cloud till it hovered over the roof. Once again the same mighty voice shouted: "Ho there, Kaguya! How long wouldst thou tarry in this sorry place?"

      Immediately the outer door of the storehouse and the inner lattice-work were opened by the power of the Moonfolk, and revealed the Lady Kaguya and her women gathered about her.

      The Lady Kaguya, before taking her departure, greeted the prostrate Bamboo-cutter and gave him a scroll bearing these words: "Had I been born in this land, never should I have quitted it until the time came for my father to suffer no sorrow for his child; but now, on the contrary, must I pass beyond the boundaries of this world, though sorely against my will. My silken mantle I leave behind me as a memorial, and when the moon lights up the night let my father gaze upon it. Now my eyes must take their last look and I must mount to yonder sky, whence I fain would fall, meteorwise, to earth."

      Now the Moonfolk had brought with them, in a coffer, a Celestial Feather Robe and a few drops of the Elixir of Life. One of them said to the Lady Kaguya: "Taste, I pray you, of this Elixir, for soiled has your spirit become with the grossnesses of this filthy world."

      The Lady Kaguya, after tasting the Elixir, was about to wrap up some in the mantle she was leaving behind for the benefit of the old Bamboo-cutter, who had loved her so well, when one of the Moonfolk prevented her, and attempted to throw over her shoulders the Celestial Robe, when the Lady Kaguya exclaimed: "Have patience yet awhile; who dons yonder robe changes his heart, and I have still somewhat to say ere I depart." Then she proceeded to write the following to the Mikado:

      "Your Majesty deigned to send a host to protect your servant, but it was not to be, and now is the misery at hand of departing with those who have come to bear her away with them. Not permitted was it to her to serve your Majesty, and despite her will was it that she yielded not obedience to the Royal command, and wrung with grief is her heart thereat, and perchance your Majesty may have thought the Royal will was not understood, and was opposed by her, and so will she appear to your Majesty lacking in good manners, which she would not your Majesty deemed her to be, and therefore humbly she lays this writing at the Royal Feet. And now must she don the Feather Robe and mournfully bid her lord farewell."

      Having delivered this scroll into the hands of the captain of the host, together with a bamboo joint containing the Elixir, the Feather Robe was thrown over her, and in a moment all memory of her earthly existence departed.

      Then the Lady Kaguya entered the car, surrounded by the company of Moonfolk, and the cloud rapidly rose skyward till it was lost to sight.

      The sorrow of the Bamboo-cutter and of the Mikado knew no bounds. The latter held a Grand Council, and inquired which was the highest mountain in the land. One of the councillors answered: "In Suruga stands a mountain, not remote from the capital, that towers highest towards heaven among all the mountains of the land." Whereupon his Majesty composed the following verse:

      "Never more to see her!

       Tears of grief overwhelm me,

       and as for me,

       with the Elixir of Life

       what have I to do?"

      Then the scroll, which the Lady Kaguya had written, together with the Elixir, was given to Tsuki no Iwakasa. These he was commanded to take to the summit of the highest mountain in Suruga, and, standing upon the highest peak, to burn the scroll and the Elixir of Life.

      So Tsuki no Iwakasa heard humbly the Royal command, and took with him a company of warriors, and climbed the mountain and did as he was bidden. And it was from that time forth that the name of Fuji (Fuji-yama, 'Never Dying') was given to yonder mountain, and men say that the smoke of that burning still curls from its high peak to mingle with the clouds of heaven.

      CHAPTER IV:

       BUDDHA LEGENDS

       Table of Contents

      The Legend of the Golden Lotus

      The following legend is obviously not of Japanese origin. The priests of Buddhism in Japan knew that the success of their religion lay, not in sweeping out the old gods of Shintō, but in adapting them with infinite cleverness to the needs of their own teaching. In this case Japan has borrowed from India and in a minor degree from China, if we may look upon the dragon as originally belonging to the Celestial Kingdom. We have followed closely Mr. Edward Greey's version, and insert it here because it often enters into a Nippon priest's discourse, and has a decidedly Japanese setting. We might duplicate legends of this kind, but one will be sufficient for our purpose. The other two legends given in this chapter are strictly Japanese.

      The Lord Buddha, having concluded his holy meditations upon Mount Dan-doku, slowly walked along a rocky pathway on his way to the city. The dark shadows of night crept over the country, and there was profound stillness everywhere.

      On nearing his destination the Lord Buddha heard

Скачать книгу