Autobiography of a Yogi. Paramahansa Yogananda
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Autobiography of a Yogi - Paramahansa Yogananda страница 5
"Come, then, tomorrow morning. I will pose for you."
Again the photographer focused his camera. This time the sacred figure, not cloaked with mysterious imperceptibility, was sharp on the plate. The master never posed for another picture; at least, I have seen none.
The photograph is reproduced in this book. Lahiri Mahasaya's fair features, of a universal cast, hardly suggest to what race he belonged. His intense joy of God-communion is slightly revealed in a somewhat enigmatic smile. His eyes, half open to denote a nominal direction on the outer world, are half closed also. Completely oblivious to the poor lures of the earth, he was fully awake at all times to the spiritual problems of seekers who approached for his bounty.
Shortly after my healing through the potency of the guru's picture, I had an influential spiritual vision. Sitting on my bed one morning, I fell into a deep reverie.
"What is behind the darkness of closed eyes?" This probing thought came powerfully into my mind. An immense flash of light at once manifested to my inward gaze. Divine shapes of saints, sitting in meditation posture in mountain caves, formed like miniature cinema pictures on the large screen of radiance within my forehead.
"Who are you?" I spoke aloud.
"We are the Himalayan yogis." The celestial response is difficult to describe; my heart was thrilled.
"Ah, I long to go to the Himalayas and become like you!" The vision vanished, but the silvery beams expanded in ever-widening circles to infinity.
"What is this wondrous glow?"
"I am Iswara.1–11 I am Light." The voice was as murmuring clouds.
"I want to be one with Thee!"
Out of the slow dwindling of my divine ecstasy, I salvaged a permanent legacy of inspiration to seek God. "He is eternal, ever-new Joy!" This memory persisted long after the day of rapture.
Another early recollection is outstanding; and literally so, for I bear the scar to this day. My elder sister Uma and I were seated in the early morning under a neem tree in our Gorakhpur compound. She was helping me with a Bengali primer, what time I could spare my gaze from the near-by parrots eating ripe margosa fruit. Uma complained of a boil on her leg, and fetched a jar of ointment. I smeared a bit of the salve on my forearm.
"Why do you use medicine on a healthy arm?"
"Well, Sis, I feel I am going to have a boil tomorrow. I am testing your ointment on the spot where the boil will appear."
"You little liar!"
"Sis, don't call me a liar until you see what happens in the morning." Indignation filled me.
Uma was unimpressed, and thrice repeated her taunt. An adamant resolution sounded in my voice as I made slow reply.
"By the power of will in me, I say that tomorrow I shall have a fairly large boil in this exact place on my arm; and your boil shall swell to twice its present size!"
Morning found me with a stalwart boil on the indicated spot; the dimensions of Uma's boil had doubled. With a shriek, my sister rushed to Mother. "Mukunda has become a necromancer!" Gravely, Mother instructed me never to use the power of words for doing harm. I have always remembered her counsel, and followed it.
My boil was surgically treated. A noticeable scar, left by the doctor's incision, is present today. On my right forearm is a constant reminder of the power in man's sheer word.
Those simple and apparently harmless phrases to Uma, spoken with deep concentration, had possessed sufficient hidden force to explode like bombs and produce definite, though injurious, effects. I understood, later, that the explosive vibratory power in speech could be wisely directed to free one's life from difficulties, and thus operate without scar or rebuke. 1–12
Our family moved to Lahore in the Punjab. There I acquired a picture of the Divine Mother in the form of the Goddess Kali. 1–13 It sanctified a small informal shrine on the balcony of our home. An unequivocal conviction came over me that fulfillment would crown any of my prayers uttered in that sacred spot. Standing there with Uma one day, I watched two kites flying over the roofs of the buildings on the opposite side of the very narrow lane.
"Why are you so quiet?" Uma pushed me playfully.
"I am just thinking how wonderful it is that Divine Mother gives me whatever I ask."
"I suppose She would give you those two kites!" My sister laughed derisively.
"Why not?" I began silent prayers for their possession.
Matches are played in India with kites whose strings are covered with glue and ground glass. Each player attempts to sever the string of his opponent. A freed kite sails over the roofs; there is great fun in catching it. Inasmuch as Uma and I were on the balcony, it seemed impossible that any loosed kite could come into our hands; its string would naturally dangle over the roofs.
The players across the lane began their match. One string was cut; immediately the kite floated in my direction. It was stationary for a moment, through sudden abatement of breeze, which sufficed to firmly entangle the string with a cactus plant on top of the opposite house. A perfect loop was formed for my seizure. I handed the prize to Uma.
"It was just an extraordinary accident, and not an answer to your prayer. If the other kite comes to you, then I shall believe." Sister's dark eyes conveyed more amazement than her words.
I continued my prayers with a crescendo intensity. A forcible tug by the other player resulted in the abrupt loss of his kite. It headed toward me, dancing in the wind. My helpful assistant, the cactus plant, again secured the kite string in the necessary loop by which I could grasp it. I presented my second trophy to Uma.
"Indeed, Divine Mother listens to you! This is all too uncanny for me!" Sister bolted away like a frightened fawn.
1–2: Spiritual teacher; from Sanskrit root gur, to raise, to uplift.
1–3: A practitioner of yoga, "union," ancient Indian science of meditation on God.
1–4: My name was changed to Yogananda when I entered the ancient monastic Swami Order in 1914. My guru bestowed the religious title of Paramhansa on me in 1935 (see chapters 24 and 42).
1–5: Traditionally, the second caste of warriors and rulers.
1–6: These ancient epics are the hoard of India's history, mythology, and philosophy. An "Everyman's Library" volume, Ramayana and Mahabharata, is a condensation in English verse by Romesh Dutt (New York: E. P. Dutton).
1–7: This noble Sanskrit poem, which occurs as part of the Mahabharata epic, is the Hindu Bible. The most poetical English translation is Edwin Arnold's The Song Celestial (Philadelphia: David McKay,