The Works of Benjamin Franklin, Volume 1. Бенджамин Франклин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Works of Benjamin Franklin, Volume 1 - Бенджамин Франклин страница 6

The Works of Benjamin Franklin, Volume 1 - Бенджамин Франклин

Скачать книгу

a note to the Preface of this first French edition the publisher says: “Persons curious to see the Memoirs of the Private Life of Franklin in their original tongue may inscribe their names at Buisson’s, bookseller, rue Hautefeuille No. 20, for a copy of this work. It will be put to press as soon as four hundred subscribers are secured. The price for each subscriber will be 48 sols.” The requisite number of subscribers was probably not secured, for no English version of the autobiography appeared until two years later, in 1793, and then two separate translations were published in London, one edited by Dr. Price, and commonly known as the Robinson edition. In this the editor for the first time supplements the fragment of autobiography, which only comes down to 1731, with a continuation of Dr. Franklin’s life, most of which had appeared in the Columbian Magazine, Ref. 011 of Philadelphia. The greater part of this supplementary sketch was written by Dr. Henry Stuber, whose death at the early age of twenty-four, however, brought his work to a somewhat abrupt conclusion. Parsons’s edition is another translation from the French edition of Buisson. Ref. 012

      There were three issues of Robinson’s edition in a short time, and it was soon reprinted in Dublin, Dundee, Edinburgh, New York, Salem, and in many other places, while of Parsons’s edition, though it contains some matter not to be found in Buisson’s edition, we have never seen a reprint.

      The Robinson edition practically kept possession of the English market until 1817, when William Temple Franklin published a new edition of the autobiography in his collection of the works of his grandfather. It was taken from the copy that had been sent by Franklin to his friend Le Veillard, the mayor of Passy, one of his most devoted friends.

      From this time forth the original manuscript of the autobiography went into eclipse. It was known not to be among the manuscripts in the possession of William Temple Franklin; but what had become of it—its destruction was hardly conceivable—was a mystery. Where and how it was discovered, after an interval of half a century, is one of the remarkable incidents in its remarkable history. We shall give the story here as it has been set down by the editor for another occasion.

      Among my guests one day at dinner in Paris, in the summer of 1866, was the late Professor Laboulaye. He had recently translated and published a selection from the writings of Franklin, and as he had amiably sent me a copy, it naturally became one of the topics of our conversation. In the course of the entertainment, I asked my guests, who, as far as I remember, were all French gentlemen of letters, if they had ever heard, or if they had any reason to suspect, that the original manuscript of Franklin’s autobiography was in France. All answered in the negative. I then assigned some reasons for thinking that unless it had been destroyed, which, was in the highest degree improbable, it was somewhere within the limits of the empire.

      1st. I said I had received the impression some years previous from Mr. Henry Stevens, a professional book-collector in London, that he had seen the manuscript in the hands of a gentleman residing in France—I had an indistinct impression that he said at Amiens,—and had only been discouraged from buying it by the price.

      2d. Romilly (Sir Samuel) in his diary speaks of having looked through the autobiography of Franklin at the house of a friend whom he was visiting in Paris in 1802. Ref. 013

      3d. If, as this record authorized the belief, the original manuscript was ever in France, there was every reason to presume it was there still.

      4th. It was in the highest degree improbable that a manuscript of that character could be in the United States without its lodging-place being a matter of common notoriety, whereas none of Franklin’s numerous biographers profess to have had any trace of it after the death of William Temple Franklin in 1823.

      5th. As William Temple Franklin embarked for Europe within a few weeks after the death of his grandfather, whose papers he inherited, and never returned to the United States, the presumption was that this manuscript was in Europe and that it was not in the United States.

      M. Laboulaye seemed struck by the force of these considerations; said he had a friend at Amiens who would be sure to know if any literary treasure of that nature was concealed in the neighborhood; and if in France, whether at Amiens or not, he felt confident of being able to ascertain through some of his friends in the Academy, and he very kindly volunteered to look into the matter at once.

      Weeks and months rolled on, but I heard nothing further of the manuscript.

      When about leaving for England on my way to the United States in the winter of 1866-7, and after sending my family and personal baggage to the railway station, I set out in a cab to make two or three farewell calls upon some friends whose residences were not much off of my route to the station. Among them was M. Laboulaye. During our half-hour’s interview I asked him if he had ever thought to make any inquiries about the autobiography. He replied that he had, but that his friend, upon whom he specially relied, had not been able to throw any light upon the subject. He added, however, that he meant to institute some further inquiries among his associates of the Academy, and if, as certainly seemed probable, it was in France, he said he did not despair of finding it. I thanked him, gave him my address in London and in New York, and went on my way.

      I had spent nearly a month in London, had arranged to sail in a few days for the United States, and had nearly abandoned all expectation of hearing any thing of the autobiography, when on the 19th of January a letter from M. Laboulaye was handed me by the postman, which informed me not only that the habitat of the manuscript had been discovered, but that it, with several other precious relics of our illustrious countryman, could be bought for a price; a large price, it is true, but a price which did not seem to me beyond their value to an American. M. Laboulaye’s letter ran as follows:

      

      12 Janvier, 1867,34 Rue Taitbout.

      Cher Monsieur Bigelow:

      Eureka! J’ai trouvé, grâce à un ami, le manuscrit de Franklin et son possesseur.

      M. de Senarmont, héritier de la famille Le Veillard, et qui demeure à Paris, rue de Varennes, No. 98, nous écrit qu’il possède:

      1. La MS. original autograph complet (?) des mémoires de Franklin.

      2. Une collection considérable de lettres de Franklin, formant un ensemble de correspondance.

      3. Un portrait en pastel de Franklin, donné par lui à M. Le Veillard.

      Et il demande de tout la somme de vingt-cinq mille francs. Vous voici sur la voie. C’est à vous maintenant à faire ce qui vous conviendra. Adieu! Recevez encore tous mes vœux pour votre bonheur en ce monde et dans l’autre (je parle du Nouveau Monde). Votre bien dévoué,

       Ed. Laboulaye.

      The next mail took from me a letter to my cherished friend, the late William H. Huntington, in Paris, enclosing Laboulaye’s note, asking him to go to No. 98 Rue de Varennes, and examine the articles referred to, and, if satisfied of their genuineness, I authorized him to offer fifteen thousand francs for them. In two or three days I received from him the following most characteristic letter:

      (High private and fiducial)

      22 Janvier, ’67.

      Dear Mr. Bigelow:

      Yours of no date whatever reached me Saturday, and that of Mr. Laboulaye, Ref. 014 the same afternoon. M. L. knows nothing more of the MSS. and portrait than what he wrote you; gave me letter of presentation to M. Senarmont, whom

Скачать книгу