The Story of My Life, volumes 4-6. Augustus J. C. Hare

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Story of My Life, volumes 4-6 - Augustus J. C. Hare страница 8

The Story of My Life, volumes 4-6 - Augustus J. C. Hare

Скачать книгу

in my book “Wanderings in Spain,” which appeared first as articles in Good Words. These were easily written and pleasant and amusing to write, but have none of the real value of the articles which I afterwards contributed on “Days near Rome.” I will only give here, to carry on the story, some extracts from my letters.

      To Miss Leycester.

      “Paris, Dec. 14, 1871.—How different France and England! At Holmhurst I left a green garden bright with chrysanthemums and everlastings: here, a pathless waste of snow up to the tops of the hedges became so deep near Creil that, as day broke, we remained fixed for an hour and a half in the midst of a forest, neither able to move backwards or forwards. And by the side of the rail were remains of a frightful accident of yesterday—engine smashed to bits, carriages cut in half, the linings hanging in rags, cushions lying about, &c. The guard was not encouraging—‘Oui, il y avait des victimes, pas beaucoup, mais il y a toujours des victimes.’ … The state of Paris is unspeakably wretched, hillocks of snow, uncarted away and as high as your shoulder, filling the sides of the streets, with a pond in the intervening space. The Tuileries (after the Commune) looks far worse than I expected—restorable, but for the present it has lost all its form and character. We went inside this morning, but were soon warned out on account of the falling walls weakened by the frost.”

      “Pau, Dec. 20.—I was glad to seize the opportunity of Aunt Sophy’s wishing for a few days’ rest before encountering Spain to pay a visit to the Taylors.[12] … This morning I have walked on the terrace of the park, and lived over again many of those suffering scenes when we were here before. Truly here I have no feeling but one of thankfulness for the Mother’s release from the suffering body which was so great a burden to her. I went to the Hotel Victoria, and looked up at the windows of the rooms where, for the first time, we passed together through the valley of the Shadow of Death.”

      To Mary Lea Gidman,

      “Jan. 2.—You will imagine how the long-ago came back to me at Pau—the terrible time when we were hourly expecting the blow which has now fallen, and which we both, I know, feel daily and hourly. But I think it was in mercy that God spared us then: we were better prepared for our great desolation when it really came, and in the years for which our beloved one was given back to us, she was not only our most precious comfort and blessing, for her also they were filled with comfort, in spite of sickness, by the love with which she was ever surrounded. When I think of what the great blank is, life seems quite too desolate; but when I think of her now, and how her earthly life must have been one of increasing infirmity, instead of the perfected state from which I believe she can still look down upon us, I am satisfied.

      “Do you still keep flowers or something green in her room? I hope so.”

      To Miss Leycester.

      “Convent of Montserrat, in Catalonia, Jan. 4, 1872.—At the best of times you would never have been able to travel in Spain, for great as is the delight of this unspeakably glorious place, I must confess we paid dear for it in the sufferings of the way. The first day introduced us to plenty of small hardships, as, a train being taken off al improviso, we had to wade through muddy lanes—and the Navarre mud is such mud—in pitch darkness, to a wretched hovel, where we passed the night with a number of others, in fierce cold, no fires or comforts of any kind. From thence (Alasua) we got on to Pamplona, our first picturesque Spanish town, where we spent part of Christmas Day, and then went on to Tudela, where we had another wretched posada; no fires; milk, coffee, and butter quite unknown, and the meat stewed in oil and garlic; and this has been the case everywhere except here, with other and worse in-conveniences.

      “At Zaragoza we were first a little repaid by the wonderful beauty of the Moorish architecture—like lace in brick and stone, and the people as well as the place made a new world for us; but oh! the cold!—blocks of ice in the streets and the fiercest of winds raging. … No words certainly can describe the awful, the hideous ugliness of the railway the whole way here: not a tree, not a blade of grass to be seen, but ceaseless wind-stricken swamps of brown mud—featureless, hopeless, utterly uncultivated. However, Manresa is glorious, a sort of mixture of Tivoli (without the waterfall) and Subiaco, and thence we first gazed upon the magnificent Monserrat.

      “We have been four days in the convent. I never saw anything anywhere so beautiful or so astonishing as this place, where we are miles and miles above every living thing except the monks, amid the most stupendous precipices of 3000 feet perpendicular, and yet in such a wealth of loveliness in arbutus, box, lentisc, smilax, and jessamine, as you can scarcely imagine. Though it is so high, and we have no fires or even brasieros, we scarcely feel the cold, the air is so still and the situation so sheltered, and on the sunlit terraces, which overlook the whole of Catalonia like a map, it is really too hot. The monks give us lodging and we have excellent food at a fonda within the convent walls, and are quite comfortable, though it must be confessed that my room is so narrow a cell, that when I go in it is impossible to turn round, and I have to hoist myself on the little bed sideways.

      “It has been a strange beginning of the New Year. We breakfast at eight, and all day draw or follow the inexhaustibly lovely paths along the edges of the precipices. Yesterday we ascended the highest peak of the range, and were away nine hours—Aunt Sophy, the maid, and I; and nothing can describe the sublimity of the views across so glorious a foreground, to the whole snowy Pyrenean ranges and the expanse of blue sea.

      “I act regular courier, and do all the work at inns, stations, &c., and Miss Wright is very easy to do for, and though very piano in misfortunes, is most kind and unselfish. The small stock of Spanish which I acquired in lonely evenings at Holmhurst enables me to get on quite easily—in fact, we never have a difficulty; and the kindness, civility, and helpfulness of the Spanish people compensates for all other annoyances. No one cheats, nor does it seem to occur to them. All prices are fixed, and so reasonable that my week’s expenses have been less than I paid for two dismal rooms and breakfast only in Half-Moon Street.”

      “Barcelona, Jan. 9.—We arrived here on the evening of the Befana—a picturesque sight. It was coming into perfect summer, people out walking in the beautiful Rambla till past 12 P.m., ladies without bonnets and shawls. It is a very interesting place, full of lovely architecture, with palms, huge orange-trees, and terraces, and such a deep blue sea.”

      To Mary Lea Gidman.

      “Barcelona, Jan. 17.—We have good rooms now, but everywhere the food is shocking. At the table-d’hôte one of the favourite dishes is snail-soup, and as the snails are cooked in their shells, it does not look very tempting. If the food were improved, this coast would be better for invalids in winter than the Riviera, as it is such a splendid climate—almost too dry, as it scarcely ever rains for more than fifty days out of the 365. The late Queen ordered every tree in the whole of Spain which did not bear fruit to be cut down, so the whole country is quite bare, and so parched and rocky that often for fifty miles you do not see a shrub, but in some places there are palms, olives, oranges, and caroubas.

      “We are very thankful for the tea which Miss Wright’s maid makes for us in a saucepan.”

      To Miss Leycester.

      “Tarragona, Jan. 19.—We delighted in Barcelona, and wondered it did not bring people to this coast instead of to the south of France. … We get on famously with the Spaniards. I talk as much as I can, and if I cannot, smile and look pleased, and everybody seems devoted to us, and we are made much of and helped wherever we go. It is quite different from Italy: and we are learning such good manners from the incessant bowing and complimenting which is required.”

      “Cordova,

Скачать книгу