Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый. Лев Толстой

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый - Лев Толстой страница 12

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый - Лев Толстой Весь Толстой в один клик

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Bâton de gueules, engrêlé de gueules d’azur – maison Condé,[77] – говорил он.

      Княгиня, улыбаясь, слушала.

      – Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями, общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…

      Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.

      – Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшею всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.

      – Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte[78] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.

      – Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.

      – Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.

      – Bonaparte l’a dit,[79] – сказал князь Андрей с усмешкой.

      (Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи).

      – «Je leur ai montré le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n’en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en foule»… Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire.[80]

      – Aucun,[81] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça été un héros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l’assassinat du duc il y a un martyr de plus dans le ciel, un héros de moins sur la terre.[82]

      Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла остановить его.

      – Казнь герцога Энгиенского, – сказал Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.

      – Dieu! mon Dieu![83] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.

      – Comment, М. Pierre, vous trouvez que l’assassinat est grandeur d’âme,[84] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.

      – Ah! Oh! – сказали разные голоса.

      – Capital![85] – по-английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке. Виконт только пожал плечами.

      Пьер торжественно посмотрел сверх очков на слушателей.

      – Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому

Скачать книгу


<p>77</p>

Палка из пастей, оплетенная лазоревыми пастями – дом Конде,

<p>78</p>

Господин виконт

<p>79</p>

Это говорил Бонапарт,

<p>80</p>

«Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой…» Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.

<p>81</p>

Никакого,

<p>82</p>

Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.

<p>83</p>

Бог мой!

<p>84</p>

Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,

<p>85</p>

Превосходно!