Копье чужой судьбы. Анна Князева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Копье чужой судьбы - Анна Князева страница 10

Копье чужой судьбы - Анна Князева Детектив с таинственной историей

Скачать книгу

тысяч пятьсот восемьдесят два рубля.

      – Да вы совсем охренели! Всего одна ночь!

      – Пятнадцать тысяч пятьсот восемьдесят два рубля, – повторил портье.

      Парень обернулся к друзьям, но по их лицам понял: ни у кого денег нет. Он вытащил из кармана свернутые купюры.

      – Вот все, что есть.

      Портье пересчитал деньги, затем поднял руку и кого-то позвал. К стойке подошли трое мужчин в строгих костюмах.

      – Идемте…

      – И я тоже? – спросила девушка.

      – Идут все, – сказал старший и, раскинув руки, стал сгонять компанию в кучу.

      Дуло приблизился к стойке.

      – Могу чем-то помочь? – спросил у него портье.

      Вместо ответа Сергей показал удостоверение.

      – Ясно. Насчет убитого старика? – уточнил портье.

      – Есть вопросы.

      – Здесь будем говорить или отойдем в сторону?

      – Отойдем, – сказал Дуло.

      Спустя минуту оба сидели в фойе в креслах друг против друга.

      Сергей достал блокнот.

      – Ваше имя, фамилия, должность.

      – Кирбик Эдуард Васильевич, старший администратор.

      – Расскажите все, что знаете про Мишеля Пиньеру.

      Портье заговорил ровно и безэмоционально:

      – Заехал он по брони. Первого июня сего года. Номер бронировал через Интернет. Гражданин Чили. Есть копии брони и его паспорта. Жил тихо. В номер никого не водил. Если с кем-то встречался, то здесь, в фойе. Видел его пару раз с парнем лет тридцати. Последний раз – вчера вечером.

      – Парня запомнили?

      – Нет. Видел его сидящим и со спины.

      – С самим Пиньером вы говорили?

      – Только один раз.

      – О чем?

      – Он жаловался на горничную. Плохо в номере прибрала.

      – На каком языке?

      – На английском. – Кирбик почесал в голове. – Хотя вспомнил. По-английски он говорил плохо, все время сбивался на…

      – Испанский? – подсказал Дуло.

      – Немецкий, – закончил фразу Кирбик.

      – Уверены? – спросил Дуло.

      – Абсолютно. Я говорю на пяти языках. В том числе на немецком и на испанском. По-английски он говорил плохо. По-немецки – намного лучше.

      – Насколько мне известно, государственный язык Чили – испанский.

      – В этом вы правы. Все, кто приезжает из Чили, говорят по-испански.

      Сергей перелистнул блокнот на одну страничку назад.

      – Значит, пять языков знаете? Как можно перевести слово «арш»?

      Кибрик закашлялся.

      – Знаете? – снова спросил Дуло.

      – Задница.

      – Что?

      – Arsch – в переводе с немецкого значит «задница». Это ругательство. Если произнесете это слово в общественном месте где-то в Берлине,

Скачать книгу