Фунты лиха в Париже и Лондоне. Джордж Оруэлл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фунты лиха в Париже и Лондоне - Джордж Оруэлл страница 17

Фунты лиха в Париже и Лондоне - Джордж Оруэлл Джордж Оруэлл. Лучшее

Скачать книгу

глыба льда, которую перевозил грузчик в синем переднике. Следом мальчишка тащил на плече огромный брикет телятины, щека прижата к влажной мясной мякоти. Отпихнув меня с криком "range-toi, idiot!"[46], носильщики промчались. Под одной из лампочек было нацарапано: "Скорей найдешь в ноябре летний день, чем в "Отеле Икс" честную женщину". Все это выглядело диковато.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Чертова шлюха! (фр.).

      2

      Ну и потаскуха! (фр.).

      3

      Да заткнись, сволочь старая!

      4

      Хозяйка (фр.).

      5

      "Кредит скончался" (фр.).

      6

      "Землянички и малинки" (фр.).

      7

      "Как пойти замуж за солдата, если люблю я целый полк?" фр.).

      8

      Ах, любовь, любовь! Ах, это женщины меня сгубили! (фр.).

      9

      Дамы и господа (фр.).

      10

      Утонченным, порочным (фр.).

      11

      Но жизнь прекрасна (фр.).

      12

      Под американца (фр.).

      13

      Ну вот! (фр.).

      14

      Неизбежно (фр.).

      15

      "Молодым скелетом" (фр.). Из стихотворения Шарля Бодлера "Веселый мертвец".

      16

      Буквально – "дерьмо!" (фр.); популярное ругательство в значении "черт!", "к черту!".

      17

      "Свобода, Равенство, Братство" (фр.).

      18

      Номер (фр.).

      19

      Вот как! (фр.).

      20

      Вот, мой друг! (фр.).

      21

      Ну что же, друг мой (фр.).

      22

      От французского plongeur – мойщик посуды (в ресторане).

      23

      Еще поживем! (фр.).

      24

      Дело решенное (фр.).

      25

      Атакуйте! Атакуйте! Атакуйте! (фр.).

      26

      Из золота (фр.).

Скачать книгу


<p>46</p>

Посторонись, болван! (фр.).