Страсть и скандал. Элизабет Эссекс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страсть и скандал - Элизабет Эссекс страница 5

Страсть и скандал - Элизабет Эссекс Безрассудные невесты

Скачать книгу

зубов в окружении темной бороды – вот что поймало ее в сети точно рыбу. Насмешливая понимающая улыбка. Она была у него наготове – ее обладатель шел навстречу радостям жизни, любым удовольствиям, которые оказывались в опасной близости от его цепких рук. Столь сокрушительна была сила его улыбки, что каждый, кто видел ее, не мог не засмеяться, и Катриона тут же поняла, что ее губы тоже улыбнулись, очутившись в безнадежном плену заразительного энтузиазма этого человека.

      – Кто он?

      Айя по имени Намита, которой пришлось сделаться ее неотступной тенью с того дня, как Катриона неожиданно и в полном одиночестве оказалась у порога дома тети и дяди, сразу поняла, о ком речь.

      – Ого, мэм! Этот человек – хазур Танвир Сингх, знаменитый торговец лошадьми из Пенджаба. – Глаза Намиты восхищенно сияли. Да и не у нее одной – глазами и улыбками сияли все женщины, что были на базаре, в возрасте от восьми до восьмидесяти. – Он богатый и влиятельный купец. Говорят, что его караваны заходят на самый край земли – в горы и страны к самому северу.

      Разумеется, он торговал лошадьми. Выслушав объяснения, Катриона взглянула на него другими глазами – конечно, кем же еще ему быть, невзирая на боевой кинжал, заткнутый за ремень на поясе. Пенджабец держался расслабленно и все же в ритме шага своей лошади. Руки спокойно держат поводья, а колено приклеено к лошадиному боку – человек и животное составляли одно целое даже в тот момент, когда он легко перебросил вторую ногу через луку седла. Купец непринужденно направил лошадь прямо сквозь толпу. С пеленок знающий свое ремесло торговца лошадьми, он громко смеялся в ответ на шумные, радостные приветствия людей, которые то и дело его окрикивали на пути через весь базар. Щедро извлекал из своих карманов манго, которые бросал мальчишкам, жавшимся к прилавкам и глядевшим на него во все глаза.

      Катриона понимала: это представление на базаре задумано так, чтобы его увидели все, – поэтому в считанные минуты – уста к уху, ухо к устам – весть, что Танвир Сингх привел с гор на продажу караван прекрасных, северной крови, лошадей, покинула базар и облетела весь Сахаранпур.

      Кэт эти уловки были известны давным-давно. Разве не насмотрелась она на ему подобных, в изобилии встречающихся вдоль извилистых берегов реки Клайд и в сотне городков и деревень, да и в Глазго тоже, когда была девочкой? Плута она могла распознать с первого взгляда. Но он знал свое дело, этот плут, этот принц лошадиных стад из книги сказок. Несмотря на жару и пыль, несмотря на то что долгие недели, не иначе, длился его переход в долину с гор – с самого края земли, как называла айя Гималайские горы, – лошади выглядели свежими, гладкими, сытыми и полными сил: крепкая кость, хорошо развитые мышцы. Ее деду наверняка захотелось бы взглянуть на этих породистых животных и мысленно сравнить их со своими высокими отборными скакунами, выращенными на землях Клайда.

      Но ее дед давно в могиле, Шотландия в тысячах миль отсюда, за темным беспокойным морем. А лошадей давно продали

Скачать книгу