О мышах и людях. Жемчужина. Квартал Тортилья-Флэт. Консервный Ряд. Джон Стейнбек

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О мышах и людях. Жемчужина. Квартал Тортилья-Флэт. Консервный Ряд - Джон Стейнбек страница 15

О мышах и людях. Жемчужина. Квартал Тортилья-Флэт. Консервный Ряд - Джон Стейнбек Библиотека классики (АСТ)

Скачать книгу

мне его, Джордж. Я отнесу его назад. Я не хотел сделать плохо, Джордж. Ей-ей, не хотел. Я только хотел его немножко погладить.

      Джордж отдал ему щенка.

      – Ладно. Живо тащи его в конюшню и больше не выноси оттуда. А то ты в два счета его придушишь.

      Ленни торопливо вышел.

      Рослый не двигался с места. Он посмотрел Ленни вслед.

      – Вот черт! – сказал он. – Сущий ребенок, правда?

      – Ну конечно же, он как ребенок. И такой же безобидный, только силен невесть как. Я уверен, что он теперь не придет ночевать. Будет спать в конюшне около этого щенка. Ну да ладно, пускай. Там он никому не помешает.

      На дворе стемнело. Вошел старик Плюм Пудинг и направился к своей койке; следом за ним плелась его старая собака.

      – Привет, Рослый. Привет, Джордж. Вы что, не играли в подкову?

      – Надоело – каждый вечер играем, – сказал Рослый.

      – Ни у кого не найдется глотка виски, ребята? – спросил Плюм. – У меня что-то живот разболелся.

      – Нет, – сказал Рослый. – А то б я сам выпил, хоть у меня живот и не болит.

      – До того разболелся, мочи нет, – пожаловался Плюм. – А все проклятая репа. Я ведь знал, что так будет, прежде чем взял ее в рот.

      Со двора, где сгущалась темнота, вошел толстяк Карлсон. Он прошел в дальний конец комнаты и зажег вторую лампочку под жестяным абажуром.

      – Тьма кромешная, – сказал он. – Вот черт, до чего этот черномазый ловко играет.

      – Да, играет он лихо.

      – Еще бы, – сказал Карлсон. – Никому выиграть не даст… – Он замолчал, потянул носом воздух и, все еще принюхиваясь, поглядел на старую собаку. – Черт, до чего ж от нее псиной разит! Выгони ее отсюдова, Плюм! Хуже нет, когда псиной воняет. Гони ее, тебе говорят.

      Плюм пододвинулся к краю койки. Он протянул руку, потрепал старую собаку по голове и сказал виновато:

      – Она у меня давно, и совсем я не замечал, чтоб от нее воняло.

      – Вот что, я ее здесь терпеть не стану, – сказал Карлсон. – Эта вонь остается надолго. – Он тяжелыми шагами подошел к собаке и поглядел на нее. – Зубов нет, – сказал он, – лапы от ревматизма не гнутся. На кой она тебе сдалась, Плюм? Ведь она самой себе в тягость. Почему ты ее не пристрелишь?

      Старик беспокойно заерзал на койке.

      – Ну уж нет! Она у меня давно. Я взял ее еще щенком. Она помогала мне пасти овец, стерегла стадо, – сказал он с гордостью. – Теперь на нее поглядеть – не поверишь, но это была лучшая овчарка во всей округе.

      – Я знавал одного человека в Уиде, – сказал Джордж. – У него был эрдельтерьер, который пас овец. Научился у других собак.

      Но от Карлсона нелегко было отделаться.

      – Слышь, Плюм, эта старая сука только зря мучается. Выведи ее на двор и выстрели прямо в башку, – он наклонился и показал куда, – вот в это место, она даже не узнает, что произошло.

      Плюм посмотрел на него грустным взглядом.

      – Нет, – сказал он тихо. – Не могу. Ведь она у меня так давно.

      – Ей самой

Скачать книгу