Utopia. Sir Thomas More

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Utopia - Sir Thomas More страница 9

Utopia - Sir Thomas More

Скачать книгу

out, it became a less compelling setting for tales of undiscovered perfect societies, so utopian stories often moved readers through time rather than space.

      For example, in 1888 the American author Edward Bellamy published Looking Backward, which depicted a future America transformed into a technologically advanced socialist utopia. In 1890, the British writer and artist William Morris hailed More's Utopia as ‘a living work of art’ and published his own, News from Nowhere, which showed a future London transformed into a quasi‐medieval communal idyll.

      It is often supposed that after the utopian optimism of the nineteenth century we now live in anti‐utopian times. With the horrors of the twentieth century fresh in our historical imaginations, grand utopian visions are often dismissed as at best naive, at worst a first step towards totalitarianism. True believers seek to obliterate all that stands in their way.

      With the collapse of communism in the late twentieth century, it became common to believe that there is no alternative to capitalism, that market forces and money are the only viable way of running societies. Utopias like More's, based on a communal way of life, seemed ever less feasible.

      Many of these movements oppose ‘neoliberal’ capitalism, which is based on a belief in market forces, financial capital, and the human as self‐interested individual. Inflated property prices, which benefit owners but exclude many from their own cities, are today's version of More's people‐eating sheep: profit and the market come before human values and the community. Critics on the Left argue that rising inequality and the enrichment of the ‘one percent’ mean that social mobility is stalling. These modern complaints echo Utopia's Raphael and his invective against societies with private property as being ‘conspiracies of the rich’.

      In 2016, a major exhibition in London celebrated the five‐hundredth anniversary of the publication of Utopia. A specially designed utopian flag – a smiley face on a bright yellow background – was raised above Somerset House, not far from the legal quarter where More began his career. A utopian fanfare was performed by the National Youth Orchestra. The artist Stephen Walter exhibited Nova Utopia, a new map of a fantastical island that contained utopian and dystopian motifs, and explored the encroachment of the private on the public sphere in contemporary society. The festival included workshops that invited participants to think about what the perfect society meant to them.

      In its exploration of an alternative present through the voices of a rich cast of characters, More asks us to imagine new possibilities in a world of varied humans who may not always agree. In today's dizzyingly complex societies, riven by distrust and under increasing stress, this is the ambitious but clear‐sighted principle for healing and renewal that More's Utopia offers us.

      A Note on the Translation

      With its author one of the most famous figures in English history, it may come as a surprise to new readers of Utopia that the work was written in Latin. The first English translation was not made until after More's death.

      Research on Thomas More remains lively and there have been multiple translations of Utopia, continuing into the twenty‐first century.

      In this Capstone edition we use an early translation, that of Gilbert Burnet of 1684. The Burnet text is the original, but we have revised the paragraph layout slightly to increase readability.

      Burnet was instrumental in overhauling More's reputation for Anglican Britain, claiming that because More wanted church reform and was highly critical of England's clerics – themes that appear in Utopia – he was in fact a forerunner of England's Protestants. Burnet emphasized the religious aspects of Utopia at the expense of those social ones that more recent scholars have placed at the centre of their interpretations. He hailed More as a man full of ‘justice, contempt for money, humility, and a true generosity of mind’.

      1 1991 Baker‐Smith, Dominic, More's Utopia (London, 1991).

      2 1935 Chambers, R.W., Thomas More (London, 1935).

      3 1974 Elton, G.R., Studies in Tudor and Stuart Politics and Government (Cambridge, 1974–92).

      4 1927 Kautsky, Karl, translated by H.J. Stenning, Thomas More and his Utopia (New York, 1927).

      5 December 2015 McCutcheon, Elizabeth, Liber Amicorum: A Collection of Essays by Elizabeth McCutcheon, special issue of Moreana, Vol. 52, No. 201–202, Issue 3–4, December 2015.

      6 1984 Marius, Richard, Thomas More (New York, 1984).

      7 1982 Ridley, Jasper, The Statesman and the Fanatic: Thomas Wolsey and Thomas More (London, 1982).

      Niall Kishtainy is a writer with interests in economics and in the history of ideas. He holds a PhD in economics from the University of Warwick and has taught economic history at the London School of Economics. His most recent book, A Little History of Economics, was published by Yale University Press in 2017. He is currently working on a book on the history of London's utopians.

      I

      Design

      I am almost ashamed, right well‐beloved Peter Giles, to send you this book of the Utopian commonwealth, well nigh after a year's space, which I am sure you looked for within a month and a half. And no marvel. For you know well enough that I was already disburdened of all the labour and study belonging to the invention of this work, and that I had no need at all to trouble my brains about the disposition or conveyance of that matter and, therefore, had nothing else to do but only to rehearse those things which you and I together heard Master Raphael tell and declare. Wherefore there was no cause why I should study to set forth the matter with eloquence; for as much as his talk could not be fine and eloquent, being first not studied for but sudden and unpremeditated, and then, as you know, of a man better seen in the Greek language then in the Latin tongue. And my writing, the nearer it should approach his homely, plain, and simple speech, so much the nearer should it go to the truth; which is the only mark, where unto I do and ought to direct all my travail and study herein.

Скачать книгу