Падение титана, или Октябрьский конь. Колин Маккалоу

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Падение титана, или Октябрьский конь - Колин Маккалоу страница 20

Падение титана, или Октябрьский конь - Колин Маккалоу Владыки Рима

Скачать книгу

Потина всем говорят, что ты ограбил царскую казну, расплавил все золото и опустошил содержимое городских зернохранилищ.

      Цезарь расхохотался:

      – Уже припекает, Руфрий! Ну ничего. Мой гонец только что вернулся из лагеря Клеопатры. Нет, он не плыл по хваленым каналам Дельты. Он добирался до цели верхом, меняя лошадей. Конечно, ни один курьер Потина к Клеопатре не прибыл. Я думаю, их убили. А сама царица прислала мне очень любезное и недурно написанное письмо, в котором сообщила, что Ахилла с армией возвращается в Александрию и намеревается встать лагерем за городом, у ворот Луны.

      Руфрий тут же нетерпеливо спросил:

      – Мы начинаем?

      – Только после того, как я возьму в заложники царя, – сказал Цезарь. – Если Потин и Теодат могут использовать бедного парня, то смогу и я. А пока пускай местная клика еще два-три дня сооружает себе погребальный костер. Но проследи, чтобы мои люди были готовы ударить. В любую минуту, ибо времени на раскачку не будет. – Он с наслаждением потянулся. – Славно опять иметь иноземцев в противниках, а?

      На десятый день пребывания Цезаря в Александрии небольшое одномачтовое каботажное судно проскользнуло в Большую гавань и, лавируя между неуклюжими транспортами Ахиллы, пристало к пирсу в Царской гавани. Отряд охраны сурово уставился на посудину. Но на ней не было никаких подозрительных лиц. Только два египетских жреца – босые, бритоголовые, одетые во все белое. Обычные рядовые жрецы, которым не полагается носить золото.

      – Эй! Куда это вы собрались? – крикнул командир.

      Один жрец сложил ладони, приняв смиренную позу.

      – Мы хотим видеть Цезаря, – сказал он на ломаном греческом.

      – Зачем?

      – Мы везем ему дар от Каэма.

      – От кого?

      – От жреца Птаха, Неб-нотру, вер-кхереп-хемуут, Секер-кабау, Птахмос, Каэм-уэс, – нараспев ответил жрец.

      – Я ничего не понял, жрец. Не зли меня!

      – Мы везем дар Цезарю от Каэма, верховного жреца Птаха в Мемфисе. Я лишь произнес его полное имя.

      – Что это за дар?

      – Вот, взгляни.

      Жрец жестом пригласил командира подняться на палубу. Там лежала циновка из тростника, свернутая в цилиндр. Безвкусная, на взгляд александрийца-македонца, с тусклыми красками и угловатым рисунком. На самом бедном рынке Ракотиса можно купить лучше. Наверное, в ней полно паразитов.

      – Вы собираетесь поднести Цезарю это?

      – Да, о человек царя.

      Командир вынул меч из ножен и осторожно ткнул им в циновку.

      – Я бы не стал этого делать, – тихо проговорил жрец.

      – Почему?

      Жрец поймал взгляд стражника, потом что-то сотворил со своей головой и шеей. Стражник в ужасе отступил. Он вдруг увидел перед собой не человеческое лицо, а голову и капюшон кобры.

      – Ссссссс! – просвистел жрец и высунул раздвоенный язык.

      Командир с посеревшим лицом одним прыжком оказался

Скачать книгу