Большая телега. Макс Фрай
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Большая телега - Макс Фрай страница 37
14
Искаженное «Je suis. Tout est. C’est étonnant» – «Я есть. Все есть. Это удивительно».
15
Bebamos – давай выпьем (исп.)
16
Салдива (Saldyva) – пуническое название карфагенской военной почтовой станции, на месте которой позже возник город Сарагоса.
17
Nuestra Senora del Pilar («Богородица на Столбе») – барочная базилика Пилар (Божьей Матери Пилар, Нуэстра-Сеньора-дель-Пилар) с 11 куполами – пожалуй, самое знаменитое сооружение Сарагосы и самый почитаемый в Испании храм Девы Марии. Базилика (основное строительство 1681– конец 19 в.) возведена на месте, где по преданию в 40 году н. э. апостолу Иакову явилась Богоматерь, стоящая на столбе. Раньше здесь стояла часовня первых христиан со Святой колонной (Pilar), а в 8 и 12 вв. были возведены две церкви и храм в мавританско-готическом стиле.
18
Салдуба (Salduba) – еще одно название селения, на месте которого была построена Сарагоса.
19
Здесь речь идет о короле Арагона Альфонсо I эль Балальядоре.
20
Арабское название Сарагосы.
21
В этом нет никакого противоречия. После того как султан из династии Бану Худ, Абн-аль-Малик Имад ад-Давла соединил свои силы с армией христианского короля Арагона Альфонсо I, мусульмане Сарагосы стали постоянным военными подданными Арагонских сил.
22
Ebro – река, на берегах которой стоит Сарагоса.