Счастье по-норвежски. Флируфтслив – искусство жить и не париться. Нора Олсен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Счастье по-норвежски. Флируфтслив – искусство жить и не париться - Нора Олсен страница 5

Счастье по-норвежски. Флируфтслив – искусство жить и не париться - Нора Олсен Дерзкая психология

Скачать книгу

больше тепла и поддержки от общения с друзьями – в соцсетях или у костра? Где становитесь более близкими друг другу: в офисах или в путешествиях по новым местам? Согласитесь, что, когда вы командой покоряете неизведанные места в горах или лесах, появляется общность интересов, взаимовыручка, чувство безопасности. По сути, становитесь дикарями в «доцивилизованном» мире с обостренной интуицией и желанием сбиваться в «стаи». Это тип человеческих отношений, который мы утратили. В жизни современного общества индивидуальность и выживание в одиночку, к сожалению, стали стандартом. А надо бы держаться ближе друг к другу, спинами соприкасаться, отражая натиск врагов! А их же всегда хватает, правда? Как убеждают специалисты, «подлинный фрилуфтслив создает ощущение целостности». В этом и кроется причина удовольствия, когда мы сидим вокруг костра и чувствуем сильную связь с находящимися рядом людьми и жизнью в целом.

      Фрилуфтслив учит людей воспринимать естественную среду как настоящий дом, где царят любовь, уважение и безопасность. Последовали движения считают, что человек, который эмоционально связан с природой, никогда не испытывает страха и неуверенности. Он везде чувствует себя как дома, независимо от места на планете.

      Кто придумал: роль Ибсена и Нансена

      Как мне объяснили специалисты, термин «frilufts-painting» («изображение жизни на природе») использовался многими поэтами и философами эпохи романтизма, пропагандировавшими «возврат к корням». Но впервые слово «фрилуфтслив» было опубликовано в 1859 году в стихотворении «На высотах» норвежского драматурга Генрика Ибсена (1828–1906). Главный герой произведения ищет одиночества, он оставляет мать и отправляется в дикие уголки норвежской природы, чтобы прояснить свои мысли о будущем, и живет в маленьком домике среди гор и лесов в полном уединении. Есть несколько переводов этого стихотворения. Более точным, на мой взгляд, кажется этот:

      Пусть дом одинок мой и брошен,

      Для жизни есть все, и я жив:

      Очаг есть, и стол есть, и ложе,

      И в мыслях моих Фрилуфтслив.

Перевод А. Маслова

      Кстати, есть мнение, что самого Ибсена на фрилуфтслив вдохновило французское выражение «La vie en plein air», которое буквально означает «жизнь на открытом воздухе». Ибсен много писал о природе и столкновении человека со стихиями. Воспевал отдых в отдаленных от цивилизации местах, где человек находит счастье и покой. Знаменитая сюита Грига «В пещере горного короля» была написана как раз для его пьесы «Пер Гюнт», в которой, помимо других приключений, главный герой сталкивается с воинственными троллями.

      Вот лишь несколько цитат из пьесы – познакомьтесь для общего развития.

      Малышку Пера я одна растила.

      И, может быть, от слабости – не спорю,

      но всякий ищет, как забыться в горе:

      один вздохнет, другой напьется пьян,

      а третий что ни слово, то обман.

      А я растила сына на преданьях

      о

Скачать книгу