Пароход Бабелон. Афанасий Мамедов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пароход Бабелон - Афанасий Мамедов страница 19

Пароход Бабелон - Афанасий Мамедов Русский Декамерон

Скачать книгу

слово Ляля и улыбнулась так, словно только что вышла из пены каспийской.

      – Ну так что? Придешь на субботу к Новогрудским?

      – Герлик, иди, гуляй барышню. Таких красивых я со времен Вены не видал.

      – Это вы еще его сестру младшую не видели. – Княжна снова улыбнулась.

      «Наверное, так улыбаются вечности, – подумал Ефим. – Просто газель, дочь газели с шахиншахских миниатюр. Герлику всегда везло на баснословно красивых и породистых женщин».

      – Ты будто сам не свой, у тебя точно все хорошо? – Герлик окинул его внимательным корреспондентским взглядом поверх очков в золотой оправе.

      – Хорошо-хорошо.

      – А где остановился? – тот же внимательный взгляд.

      – В Крепости, – сказал он и незаметно глянул на княжну.

      В ответ она одарила его той улыбкой, за которой гоняются фотографы всего мира.

      – Будь осторожен. Твоя Мара, между прочим, в Крепости с кинжалом ходила. Завтра, как стемнеет, у нас – и никаких отговорок.

      Ефим взял под парик и двинулся в сторону дома с часами на башенке.

      В почтовом отделении народу – два человека. Кругом мрамор и зеркала, отражающие мрамор. Прохладно, как в склепе. Если не брать во внимание портрет все того же Чопура и тягучий запах горячего сургуча, вполне можно обрести в душе некоторую свободу.

      Высокие окна, мягкий желтоватый свет от матовых лилий, произрастающих из зеленоватой бронзы, широкие крашеные подоконники и стрекот телеграфа настраивали на философский лад: Cras melius fore[9].

      Он попробовал разогнать казенное перо по бланку. Перо безбожно цепляло ворс, который приходилось постоянно снимать с его кончика. В итоге он скомкал бланк и выбросил его в корзину. Очень скоро за ним последовал и другой скомканный листок.

      – Доехал благополучно тэчэка Устроился нормально тэчэка Вот только море неспокойно тэчэка В разлуке никакого смысла тэчэка Твой Эфим тэчэка Все? – спросила собирательница слов за окошком под номером три.

      – Да. Точка. Только не Эфим, а Ефим.

      – Ой, простите!

      – Ничего страшного. Теперь можно ставить точку.

      И сразу же после этой телеграфной точки в голову влетела первая строка романа, до которой он не додумался в своих черновиках: «В продолжении войны не было никакого смысла – она уже была проиграна вчистую».

      – Еще что-нибудь? – спросила телеграфистка, хорошенькая азербайджаночка с ямочками на щечках.

      Ефим поинтересовался, есть ли поблизости канцелярский магазин.

      – В пяти минутах отсюда, как выйдете, сразу налево.

      «У барышни отличный русский. Вообще, следует заметить, здесь если говорят по-русски, то без акцента, только окончания слов сильно растягивают».

      Магазин канцелярских товаров он нашел на второй линии от моря. Ефим купил план Баку, коробки с кнопками, фиолетовые чернила, клей, точильную рыбку, карандаши, ластик и толстую тетрадь в бледную клетку. Вышел, дошел до угла, вернулся, попросил еще карту

Скачать книгу


<p>9</p>

Cras melius fore (лат.) – завтра будет лучше.