Я любовь напишу, чтобы ты ее стер. Галина Турбина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Я любовь напишу, чтобы ты ее стер - Галина Турбина страница 5
– Здравствуйте, Ясмина, – как-то кисло улыбнулся он.
Года два назад он стал к ней обращаться на «вы», до этого говорил ей «ты». И тогда Ясмина решила, что он увидел в ней взрослую девушку.
– Здравствуйте, Эйнар, – радостно улыбнулась в ответ Ясмина. – Вы пришли за пирожными? Кого собираетесь угостить?
– Мою сестру, – раздался голос стоящего рядом с Дэвойром волерона.
Ясмина перевела на него удивленный взгляд. Это еще кто такой?
– Дэвойр, скорее же познакомь меня с очаровательной девушкой, – незнакомец ткнул в бок локтем Дэвойра, затем, улыбаясь, слегка поклонился Ясмине: – Я весь в нетерпении узнать, ваше имя, иннэ, уверен, оно такое же красивое, как и вы.
– Ясмина разреши тебе представить Легара Фолкета, регира Дома Северного ветра. Легар, это Ясмина Клартэ из Дома Огненного ветра, – поспешил познакомить их Дэвойр.
– Что? Фу, – брезгливо поморщился Легар Фолкет. – Какое разочарование! Такая прелестная малышка оказывается эт-дэми Амьера Клартэ.
– Не смейте! – вскрикнула Ясмина. – Я не эт-дэми!
– Легар! Прекрати! – почти одновременно с ней воскликнул Дэвойр.
– А кто же ты? – не обращая внимания на побледневшего приятеля, продолжил Фолкет. – То, что не волеронка, это точно, но и уже не человек. Так что ты – эт-дэми, и никак иначе.
– Ты.. ты… да тебя… мой отец… – задохнулась от возмущения и обиды Ясмина.
Ее еще никто так не оскорблял. Да как этот белобрысый и какой-то безликий волерон посмел так разговаривать с ней!
Внезапно из-за Ясмины выступил ее слуга, до этого еще стоявший за порогом кондитерской. Он задвинул за себя возмущенно пыхтящую Ясмину, у которой уже катились по щекам крупные градины слез и грозно шагнул к волеронам. На крыльце стало совсем тесно.
– Все, все, Самдан, мы приносим свои извинения и уходим, – поднял в примиряющем жесте руки Дэвойр. Он знал на что способны люди Амьера Клартэ, да их сейчас просто раскатают в лепешку. – Он пьян и не ведает что творит.
– Ничего подобного, я не пьян, – возразил Фолкет.
Но Дэвойр грубо толкнул его прочь с крыльца, тот скатился по ступенькам, чудом не упав. Дэвойр, сбежав следом за ним, подхватил его под руку и потащил прочь, что-то гневно выговаривая ему на ухо. Фолкет попытался вырвать свою руку и оттолкнуть приятеля, но затем, видимо под влиянием его слов, затих и безропотно пошел рядом, пару раз оглянувшись на оставшихся на крыльце Ясмину и ее слугу.
– Пойдемте, иннэ Ясмина, мы и так привлекли ненужное внимание, – сказал слуга, забирая из рук девушки коробку. – Не переживайте, ему это просто так не сойдет с рук.
Ясмина растерянно огляделась – и, правда, у крыльца кондитерской