The Sacred Formulas of the Cherokees (Illustrated). James Mooney

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Sacred Formulas of the Cherokees (Illustrated) - James Mooney страница 5

The Sacred Formulas of the Cherokees (Illustrated) - James Mooney

Скачать книгу

who wrote them, being then on his dying bed, was unable to give much help in the matter. However, as he was anxious to tell what he knew an attempt was made to take down some formulas from his dictation. A few more were obtained in this way but the results were not satisfactory and the experiment was abandoned. About the same time A‘wani´ta or “Young Deer,” one of their best herb doctors, was engaged to collect the various plants used in medicine and describe their uses. While thus employed he wrote in a book furnished him for the purpose a number of formulas used by him in his practice, giving at the same time a verbal explanation of the theory and ceremonies. Among these was one for protection in battle, which had been used by himself and a number of other Cherokees in the late war. Another doctor named Takwati´hĭ or “Catawba Killer,” was afterward employed on the same work and furnished some additional formulas which he had had his son write down from his dictation, he himself being unable to write. His knowledge was limited to the practice of a few specialties, but in regard to these his information was detailed and accurate. There was one for bleeding with the cupping horn. All these formulas obtained from Tsiskwa, A´wanita, and Takwtihi are now in possession of the Bureau.

      The Kanâheta Ani-Tsalagi Eti

       Table of Contents

      Among the papers thus obtained was a large number which for various reasons it was found difficult to handle or file for preservation. Many of them had been written so long ago that the ink had almost faded from the paper; others were written with lead pencil, so that in handling them the characters soon became blurred and almost illegible; a great many were written on scraps of paper of all shapes and sizes; and others again were full of omissions and doublets, due to the carelessness of the writer, while many consisted simply of the prayer, with nothing in the nature of a heading or prescription to show its purpose.

      Under the circumstances it was deemed expedient to have a number of these formulas copied in more enduring form. For this purpose it was decided to engage the services of Ayâsta’s youngest son, an intelligent young man about nineteen years of age, who had attended school long enough to obtain a fair acquaintance with English in addition to his intimate knowledge of Cherokee. He was also gifted with a ready comprehension, and from his mother and uncle Tsiskwa had acquired some familiarity with many of the archaic expressions used in the sacred formulas. He was commonly known as “Will West,” but signed himself W.W. Long, Long being the translation of his father’s name, Gûnahi´ta. After being instructed as to how the work should be done with reference to paragraphing, heading, etc., he was furnished a blank book of two hundred pages into which to copy such formulas as it seemed desirable to duplicate. He readily grasped the idea and in the course of about a month, working always under the writer’s personal supervision, succeeded in completely filling the book according to the plan outlined. In addition to the duplicate formulas he wrote down a number of dance and drinking songs, obtained originally from A‘yûn´inĭ, with about thirty miscellaneous formulas obtained from various sources. The book thus prepared is modeled on the plan of an ordinary book, with headings, table of contents, and even with an illuminated title page devised by the aid of the interpreter according to the regular Cherokee idiomatic form, and is altogether a unique specimen of Indian literary art. It contains in all two hundred and fifty-eight formulas and songs, which of course are native aboriginal productions, although the mechanical arrangement was performed under the direction of a white man. This book also, under its Cherokee title, Kanâhe´ta Ani-Tsa´lagĭ E´tĭ or “Ancient Cherokee Formulas,” is now in the library of the Bureau.

      There is still a considerable quantity of such manuscript in the hands of one or two shamans with whom there was no chance for negotiating, but an effort will be made to obtain possession of these on some future visit, should opportunity present. Those now in the Bureau library comprised by far the greater portion of the whole quantity held by the Indians, and as only a small portion of this was copied by the owners it can not be duplicated by any future collector.

      Character of the Formulas—The Cherokee Religion

       Table of Contents

      It is impossible to overestimate the ethnologic importance of the materials thus obtained. They are invaluable as the genuine production of the Indian mind, setting forth in the clearest light the state of the aboriginal religion before its contamination by contact with the whites. To the psychologist and the student of myths they are equally precious. In regard to their linguistic value we may quote the language of Brinton, speaking of the sacred books of the Mayas, already referred to:

      Another value they have,... and it is one which will be properly appreciated by any student of languages. They are, by common consent of all competent authorities, the genuine productions of native minds, cast in the idiomatic forms of the native tongue by those born to its use. No matter how fluent a foreigner becomes in a language not his own, he can never use it as does one who has been familiar with it from childhood. This general maxim is tenfold true when we apply it to a European learning an American language. The flow of thought, as exhibited in these two linguistic families, is in such different directions that no amount of practice can render one equally accurate in both. Hence the importance of studying a tongue as it is employed by natives; and hence the very high estimate I place on these “Books of Chilan Balam” as linguistic material—an estimate much increased by the great rarity of independent compositions in their own tongues by members of the native races of this continent.2

      The same author, in speaking of the internal evidences of authenticity contained in the Popol Vuh, the sacred book of the Kichés, uses the following words, which apply equally well to these Cherokee formulas:

      To one familiar with native American myths, this one bears undeniable marks of its aboriginal origin. Its frequent puerilities and inanities, its generally low and coarse range of thought and expression, its occasional loftiness of both, its strange metaphors and the prominence of strictly heathen names and potencies, bring it into unmistakable relationship to the true native myth.3

      These formulas furnish a complete refutation of the assertion so frequently made by ignorant and prejudiced writers that the Indian had no religion excepting what they are pleased to call the meaning less mummeries of the medicine man. This is the very reverse of the truth. The Indian is essentially religious and contemplative, and it might almost be said that every act of his life is regulated and determined by his religious belief. It matters not that some may call this superstition. The difference is only relative. The religion of to-day has developed from the cruder superstitions of yesterday, and Christianity itself is but an outgrowth and enlargement of the beliefs and ceremonies which have been preserved by the Indian in their more ancient form. When we are willing to admit that the Indian has a religion which he holds sacred, even though it be different from our own, we can then admire the consistency of the theory, the particularity of the ceremonial and the beauty of the expression. So far from being a jumble of crudities, there is a wonderful completeness about the whole system which is not surpassed even by the ceremonial religions of the East. It is evident from a study of these formulas that the Cherokee Indian was a polytheist and that the spirit world was to him only a shadowy counterpart of this. All his prayers were for temporal and tangible blessings—for health, for long life, for success in the chase, in fishing, in war and in love, for good crops, for protection and for revenge. He had no Great Spirit, no happy hunting ground, no heaven, no hell, and consequently death had for him no terrors and he awaited the inevitable end with no anxiety as to the future. He was careful not to violate the rights of his tribesman or to do injury to his feelings, but there is nothing to show that he had any idea whatever of what is called morality in the abstract.

      As the medical formulas are first in number and importance it may be well, for the better

Скачать книгу