Секретарь его светлости. Ольга Романовская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Секретарь его светлости - Ольга Романовская страница 4

Секретарь его светлости - Ольга Романовская

Скачать книгу

что к нему пожаловала леди.

      – Я не сержусь, – мягко улыбнулась Ноэми. – В новых обстоятельствах…

      – Помню, до нас дошли слухи, – оборвал управляющий и крикнул, чтобы принесли чаю. – Страшная история! – посочувствовал он. – Вы могли бы пожаловаться королю.

      – Толку-то? – пожала плечами девушка.

      Если отец что-то решил, ничего не изменить. Да и не вернется она в родительский дом, никогда не забудется тот вечер.

      – Значит, вам нужна работа… – Управляющий хлопотал вокруг Ноэми, из чего она сделала вывод, сам он из низов, раз печется о безродной ныне девице. – Полагаю, найдется. Его светлость как раз распорядился найти подходящую девушку: мещанку или худородную дворянку, свободную от обязательств, но умную и хорошо воспитанную. Подробностей, увы, не знаю, но, полагаю, вам понравится.

      Ноэми подумала, что сейчас ей подойдет любой вариант.

      – И кто же требуется его светлости, хоть в это вас посвятили?

      Управляющий энергично закивал.

      – Секретарь для него и его сына, маркиза де Вена, лорда Банши. Нужны две девушки.

      – Хорошо, я бы попробовала, – согласилась Ноэми.

      Она не предполагала, что судьба окажется столь щедра. Секретарь – должность почетная, такое место непросто получить.

      Постучавшись, вошла служанка с подносом. Неведомым образом она отыскала свободное место на столе, расставила посуду и удалилась. Из коридора донеслось хихиканье. Ноэми надеялась, причина смеха не ее внешний вид.

      – В таком случае нужно переодеться, госпожа, – обращение резануло. Ноэми привыкла к «миледи». – В таком отрепье, – управляющий указал на платье, – к его светлости нельзя.

      – Но где мне найти другую одежду? – в отчаянье спросила Ноэми и на правах единственной дамы разлила чай.

      – Продайте сережки, – и глазом не моргнул управляющий.

      Он не собирался заниматься благотворительностью. Если перед ним действительно бывшая леди Вард, работа ей подойдет. Управляющий намерено умолчал об одной детали, но справедливо полагал, уж она-то препятствием не станет. Наоборот, все знакомо.

      Ноэми закусила губу, задумавшись.

      Желудок вновь заурчал, предвкушая чай – хоть какую-то еду. Девушка покраснела и бросила быстрый взгляд на управляющего: не услышал ли? Если и так, притворился глухим.

      Девушка жалела, что к чаю не подали булочек или бисквитов. Герцог не потерпит особу с урчащим животом. Значит, нужно выпить больше чаю: жидкость на время заменит еду.

      Управляющий незаметно изучал гостью. Красивая. Пухлые карминовые губы манили к поцелуям, испачканное платье тесно облегало фигуру. Управляющий попытался представить, какова девушка без одежды. Перед мысленным взором возникли соблазнительные округлости, которые столь приятно трогать и пользовать в свое удовольствие. В итоге пришлось глотнуть чаю: слишком реалистичной вышла картинка. Девушка, несомненно, прекрасна,

Скачать книгу