W. Somerset Maugham: Novels, Short Stories, Plays & Travel Sketches (33 Titles In One Edition). Уильям Сомерсет Моэм
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу W. Somerset Maugham: Novels, Short Stories, Plays & Travel Sketches (33 Titles In One Edition) - Уильям Сомерсет Моэм страница 85
I wondered what she meant.
'You were not expected for two days, I think.'
'You know my movements very well. I am pleased to find you take such interest in me.'
'Oh, it is not I alone. The whole town takes interest in you. You have been a most pleasant topic of conversation.'
'Really!' I was getting a little angry. 'And what has the town to say of me?'
'Oh, I do not want to trouble your peace of mind.'
'Will you have the goodness to tell me what you mean?'
She shrugged her shoulders and smiled enigmatically.
'Well?' I said.
'If you insist, I will tell you. They say that you are a complaisant husband.'
'That is a lie!'
'You are not polite,' she answered calmly.
'How dare you say such things, you impudent woman!'
'My good sir, it is true, perfectly true. Ask Matteo.'
Suddenly I remembered Matteo's question, and his look of relief. A sudden fear ran through me. I took hold of Claudia's wrists and said,—
'What do you mean? What do you mean?'
'Leave go; you hurt me!'
'Answer, I tell you. I know you are dying to tell me. Is this why you lay in wait for me, and brought me here? Tell me.'
A sudden transformation took place in Claudia; rage and hate broke out and contorted her face, so that one would not have recognised it.
'Do you suppose you can escape the ordinary fate of husbands?' She broke into a savage laugh.
'It is a lie. You slander Giulia because you are yourself impure.'
'You were willing enough to take advantage of that impurity. Do you suppose Giulia's character has altered because you have married her? She made her first husband a cuckold, and do you suppose that she has suddenly turned virtuous? You fool!'
'It is a lie. I will not believe a word of it.'
'The whole town has been ringing with her love for Giorgio dall' Aste.'
I gave a cry; it was for him that she abandoned me before....
'Ah, you believe me now!'
'Listen!' I said. 'If this is not true, I swear by all the saints that I will kill you.'
'Good; if it is not true, kill me. But, by all the saints, I swear it is true, true, true!' She repeated the words in triumph, and each one fell like the stab of a dagger in my heart.
I left her. As I walked home, I fancied the people were looking at me, and smiling. Once I was on the verge of going up to a man, and asking him why he laughed, but I contained myself. How I was suffering! I remembered that Giulia had not seemed so pleased to see me; at the time I chid myself, and called myself exacting, but was it true? I fancied she turned away her lips when I was imprinting my passionate kisses on them. I told myself I was a fool, but was it true? I remembered a slight movement of withdrawal when I clasped her in my arms. Was it true? Oh God! was it true?
I thought of going to Matteo, but I could not. He knew her before her marriage; he would be willing to accept the worst that was said of her. How could I be so disturbed at the slanders of a wicked, jealous woman? I wished I had never known Claudia, never given her reason to take this revenge on me. Oh, it was cruel! But I would not believe it; I had such trust in Giulia, such love. She could not betray me, when she knew what passionate love was poured down upon her. It would be too ungrateful. And I had done so much for her, but I did not wish to think of that.... All that I had done had been for pure love and pleasure, and I required no thanks. But surely if she had no love, she had at least some tender feeling for me; she would not give her honour to another. Ah no, I would not believe it. But was it true, oh God! was it true?
I found myself at home, and suddenly I remembered the old steward, whom I had left in charge of my house. His name was Fabio; it was from him that I got the name when I presented myself as a serving-man to old Orso. If anything had taken place in the house he must know it; and she, Claudia, said the whole town knew it.
'Fabio!'
'My master!'
He came into my room, and I looked at him steadily.
'Fabio, have you well looked after all I left in your hands when I went to Rome?'
'Your rents are paid, your harvests taken in, the olives all gathered.'
'I left in your charge something more precious than cornfields and vineyards.'
'My lord!'
'I made you guardian of my honour. What of that?'
He hesitated, and his voice as he answered trembled.
'Your honour is—intact.'
I took him by the shoulders.
'Fabio, what is it? I beseech you by your master, my father, to tell me.'
I knew he loved my father's memory with more than human love. He looked up to heaven and clasped his hands; he could hardly speak.
'By my dear master, your father, nothing—nothing!'
'Fabio, you are lying.' I pressed his wrists which I was holding clenched in my hands.
He sank down on his knees.
'Oh, master, have mercy on me!' He buried his face in his hands. 'I cannot tell you.'
'Speak, man, speak!'
At last, with laments and groans, he uttered the words,—
'She has—oh God, she has betrayed you!'
'Oh!' I staggered back.
'Forgive me!'
'Why did you not tell me before?'
'Ah, how could I? You loved her as I have never seen man love woman.'
'Did you not think of my honour?'
'I thought of your happiness. It is better to have happiness without honour, than honour without happiness.'
'For you,' I groaned, 'but not for me.'
'You are of the same flesh and blood, and you suffer as we do. I could not destroy your happiness.'
'Oh, Giulia! Giulia!' Then, after a while, I asked again, 'But are you sure?'
'Alas, there is no doubt!'
'I cannot believe it! Oh God, help me! You don't know how I loved her! She could