The Collected Novellas & Short Stories of Anton Chekhov (200+ Titles in Multiple Translations). Anton Chekhov

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Collected Novellas & Short Stories of Anton Chekhov (200+ Titles in Multiple Translations) - Anton Chekhov страница 17

Автор:
Серия:
Издательство:
The Collected Novellas & Short Stories of Anton Chekhov (200+ Titles in Multiple Translations) - Anton Chekhov

Скачать книгу

Liza watched the trellis gates and big glass doors of the villa being opened and the men bustling about the furniture and wrangling incessantly. Big armchairs and a sofa covered with dark raspberry coloured velvet, tables for the hall, the drawing-room and the dining-room, a big double bed and a child’s cot were carried in by the glass doors; something big, wrapped up in sacking, was carried in too. A grand piano, thought Liza, and her heart throbbed.

      It was long since she had heard the piano, and she was so fond of it. They had not a single musical instrument in their villa. Groholsky and she were musicians only in soul, no more. There were a great many boxes and packages with the words: “with care” upon them carried in after the piano.

      They were boxes of looking-glasses and crockery. A gorgeous and luxurious carriage was dragged in, at the gate, and two white horses were led in looking like swans.

      “My goodness, what riches!” thought Liza, remembering her old pony which Groholsky, who did not care for riding, had bought her for a hundred roubles. Compared with those swan-like steeds, her pony seemed to her no better than a bug. Groholsky, who was afraid of riding fast, had purposely bought Liza a poor horse.

      “What wealth!” Liza thought and murmured as she gazed at the noisy carriers.

      The sun hid behind the tumuli, the air began to lose its dryness and limpidity, and still the furniture was being driven up and hauled into the house. At last it was so dark that Groholsky left off reading the newspaper while Liza still gazed and gazed.

      “Shouldn’t we light the lamp?” said Groholsky, afraid that a fly might drop into his milk and be swallowed in the darkness.

      “Liza! shouldn’t we light the lamp? Shall we sit in darkness, my angel?”

      Liza did not answer. She was interested in a chaise which had driven up to the villa opposite…. What a charming little mare was in that chaise. Of medium size, not large, but graceful…. A gentleman in a top hat was sitting in the chaise, a child about three, apparently a boy, was sitting on his knees waving his little hands…. He was waving his little hands and shouting with delight.

      Liza suddenly uttered a shriek, rose from her seat and lurched forward.

      “What is the matter?” asked Groholsky.

      “Nothing… I only… I fancied… .”

      The tall, broad-shouldered gentleman in the top hat jumped out of the chaise, lifted the boy down, and with a skip and a hop ran gaily in at the glass door. The door opened noisily and he vanished into the darkness of the villa apartments.

      Two smart footmen ran up to the horse in the chaise, and most respectfully led it to the gate. Soon the villa opposite was lighted up, and the clatter of plates, knives, and forks was audible. The gentleman in the top hat was having his supper, and judging by the duration of the clatter of crockery, his supper lasted long. Liza fancied she could smell chicken soup and roast duck. After supper discordant sounds of the piano floated across from the villa. In all probability the gentleman in the top hat was trying to amuse the child in some way, and allowing it to strum on it.

      Groholsky went up to Liza and put his arm round her waist.

      “What wonderful weather!” he said. “What air! Do you feel it? I am very happy, Liza, very happy indeed. My happiness is so great that I am really afraid of its destruction. The greatest things are usually destroyed, and do you know, Liza, in spite of all my happiness, I am not absolutely… at peace…. One haunting thought torments me… it torments me horribly. It gives me no peace by day or by night… .”

      “What thought?”

      “An awful thought, my love. I am tortured by the thought of your husband. I have been silent hitherto. I have feared to trouble your inner peace, but I cannot go on being silent. Where is he? What has happened to him? What has become of him with his money? It is awful! Every night I see his face, exhausted, suffering, imploring…. Why, only think, my angel — can the money he so generously accepted make up to him for you? He loved you very much, didn’t he?”

      “Very much!”

      “There you see! He has either taken to drink now, or… I am anxious about him! Ah, how anxious I am! Should we write to him, do you think? We ought to comfort him… a kind word, you know.”

      Groholsky heaved a deep sigh, shook his head, and sank into an easy chair exhausted by painful reflection. Leaning his head on his fists he fell to musing. Judging from his face, his musings were painful.

      “I am going to bed,” said Liza; “it’s time.”

      Liza went to her own room, undressed, and dived under the bedclothes. She used to go to bed at ten o’clock and get up at ten. She was fond of her comfort.

      She was soon in the arms of Morpheus. Throughout the whole night she had the most fascinating dreams…. She dreamed whole romances, novels, Arabian Nights…. The hero of all these dreams was the gentleman in the top hat, who had caused her to utter a shriek that evening.

      The gentleman in the top hat was carrying her off from Groholsky, was singing, was beating Groholsky and her, was flogging the boy under the window, was declaring his love, and driving her off in the chaise…. Oh, dreams! In one night, lying with one’s eyes shut, one may sometimes live through more than ten years of happiness…. That night Liza lived through a great variety of experiences, and very happy ones, even in spite of the beating.

      Waking up between six and seven, she flung on her clothes, hurriedly did her hair, and without even putting on her Tatar slippers with pointed toes, ran impulsively on to the verandah. Shading her eyes from the sun with one hand, and with the other holding up her slipping clothes, she gazed at the villa opposite. Her face beamed…. There could be no further doubt it was he.

      On the verandah in the villa opposite there was a table in front of the glass door. A tea service was shining and glistening on the table with a silver samovar at the head. Ivan Petrovitch was sitting at the table. He had in his hand a glass in a silver holder, and was drinking tea. He was drinking it with great relish. That fact could be deduced from the smacking of his lips, the sound of which reached Liza’s ears. He was wearing a brown dressing-gown with black flowers on it. Massive tassels fell down to the ground. It was the first time in her life Liza had seen her husband in a dressing-gown, and such an expensive-looking one.

      Mishutka was sitting on one of his knees, and hindering him from drinking his tea. The child jumped up and down and tried to clutch his papa’s shining lip. After every three or four sips the father bent down to his son and kissed him on the head. A grey cat with its tail in the air was rubbing itself against one of the table legs, and with a plaintive mew proclaiming its desire for food. Liza hid behind the verandah curtain, and fastened her eyes upon the members of her former family; her face was radiant with joy.

      “Misha!” she murmured, “Misha! Are you really here, Misha? The darling! And how he loves Vanya! Heavens!”

      And Liza went off into a giggle when Mishutka stirred his father’s tea with a spoon. “And how Vanya loves Misha! My darlings!”

      Liza’s heart throbbed, and her head went round with joy and happiness. She sank into an armchair and went on observing them, sitting down.

      “How did they come here?” she wondered as she sent airy kisses to Mishutka. “Who gave them the idea of coming here? Heavens! Can all that wealth belong to them? Can those swan-like horses that

Скачать книгу