The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov. Anton Chekhov

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov - Anton Chekhov страница 98

Автор:
Серия:
Издательство:
The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov - Anton Chekhov

Скачать книгу

money he had saved opened a shop in the village, Mashutka had gone away to Moscow with his master’s family….

      Three years before her death she had come to see her father. He had scarcely recognized her. She was a graceful young woman with the manners of a young lady, and dressed like one. She talked cleverly, as though from a book, smoked, and slept till midday. When Andrey Andreyitch asked her what she was doing, she had announced, looking him boldly straight in the face: “I am an actress.” Such frankness struck the former flunkey as the acme of cynicism. Mashutka had begun boasting of her successes and her stage life; but seeing that her father only turned crimson and threw up his hands, she ceased. And they spent a fortnight together without speaking or looking at one another till the day she went away. Before she went away she asked her father to come for a walk on the bank of the river. Painful as it was for him to walk in the light of day, in the sight of all honest people, with a daughter who was an actress, he yielded to her request.

      “What a lovely place you live in!” she said enthusiastically. “What ravines and marshes! Good heavens, how lovely my native place is!”

      And she had burst into tears.

      “The place is simply taking up room, …” Andrey Andreyitch had thought, looking blankly at the ravines, not understanding his daughter’s enthusiasm. “There is no more profit from them than milk from a billy-goat.”

      And she had cried and cried, drawing her breath greedily with her whole chest, as though she felt she had not a long time left to breathe.

      Andrey Andreyitch shook his head like a horse that has been bitten, and to stifle painful memories began rapidly crossing himself….

      “Be mindful, O Lord,” he muttered, “of Thy departed servant, the harlot Mariya, and forgive her sins, voluntary or involuntary… .”

      The unseemly word dropped from his lips again, but he did not notice it: what is firmly imbedded in the consciousness cannot be driven out by Father Grigory’s exhortations or even knocked out by a nail. Makaryevna sighed and whispered something, drawing in a deep breath, while one-armed Mitka was brooding over something….

      “Where there is no sickness, nor grief, nor sighing,” droned the sacristan, covering his right cheek with his hand.

      Bluish smoke coiled up from the censer and bathed in the broad, slanting patch of sunshine which cut across the gloomy, lifeless emptiness of the church. And it seemed as though the soul of the dead woman were soaring into the sunlight together with the smoke. The coils of smoke like a child’s curls eddied round and round, floating upwards to the window and, as it were, holding aloof from the woes and tribulations of which that poor soul was full.

      ANYUTA

       Table of Contents

      Translation By Constance Garnett

      IN the cheapest room of a big block of furnished apartments Stepan Klotchkov, a medical student in his third year, was walking to and fro, zealously conning his anatomy. His mouth was dry and his forehead perspiring from the unceasing effort to learn it by heart.

      In the window, covered by patterns of frost, sat on a stool the girl who shared his room — Anyuta, a thin little brunette of five-and-twenty, very pale with mild grey eyes. Sitting with bent back she was busy embroidering with red thread the collar of a man’s shirt. She was working against time…. The clock in the passage struck two drowsily, yet the little room had not been put to rights for the morning. Crumpled bedclothes, pillows thrown about, books, clothes, a big filthy slop-pail filled with soapsuds in which cigarette ends were swimming, and the litter on the floor — all seemed as though purposely jumbled together in one confusion….

      “The right lung consists of three parts …” Klotchkov repeated. “Boundaries! Upper part on anterior wall of thorax reaches the fourth or fifth rib, on the lateral surface, the fourth rib… behind to the spina scapulæ…”

      Klotchkov raised his eyes to the ceiling, striving to visualise what he had just read. Unable to form a clear picture of it, he began feeling his upper ribs through his waistcoat.

      “These ribs are like the keys of a piano,” he said. “One must familiarise oneself with them somehow, if one is not to get muddled over them. One must study them in the skeleton and the living body…. I say, Anyuta, let me pick them out.”

      Anyuta put down her sewing, took off her blouse, and straightened herself up. Klotchkov sat down facing her, frowned, and began counting her ribs.

      “H’m!… One can’t feel the first rib; it’s behind the shoulder-blade…. This must be the second rib…. Yes… this is the third… this is the fourth…. H’m!… yes…. Why are you wriggling?”

      “Your fingers are cold!”

      “Come, come… it won’t kill you. Don’t twist about. That must be the third rib, then… this is the fourth…. You look such a skinny thing, and yet one can hardly feel your ribs. That’s the second… that’s the third…. Oh, this is muddling, and one can’t see it clearly…. I must draw it…. Where’s my crayon?”

      Klotchkov took his crayon and drew on Anyuta’s chest several parallel lines corresponding with the ribs.

      “First-rate. That’s all straightforward…. Well, now I can sound you. Stand up!”

      Anyuta stood up and raised her chin. Klotchkov began sounding her, and was so absorbed in this occupation that he did not notice how Anyuta’s lips, nose, and fingers turned blue with cold. Anyuta shivered, and was afraid the student, noticing it, would leave off drawing and sounding her, and then, perhaps, might fail in his exam.

      “Now it’s all clear,” said Klotchkov when he had finished. “You sit like that and don’t rub off the crayon, and meanwhile I’ll learn up a little more.”

      And the student again began walking to and fro, repeating to himself. Anyuta, with black stripes across her chest, looking as though she had been tattooed, sat thinking, huddled up and shivering with cold. She said very little as a rule; she was always silent, thinking and thinking….

      In the six or seven years of her wanderings from one furnished room to another, she had known five students like Klotchkov. Now they had all finished their studies, had gone out into the world, and, of course, like respectable people, had long ago forgotten her. One of them was living in Paris, two were doctors, the fourth was an artist, and the fifth was said to be already a professor. Klotchkov was the sixth…. Soon he, too, would finish his studies and go out into the world. There was a fine future before him, no doubt, and Klotchkov probably would become a great man, but the present was anything but bright; Klotchkov had no tobacco and no tea, and there were only four lumps of sugar left. She must make haste and finish her embroidery, take it to the woman who had ordered it, and with the quarter rouble she would get for it, buy tea and tobacco.

      “Can I come in?” asked a voice at the door.

      Anyuta quickly threw a woollen shawl over her shoulders. Fetisov, the artist, walked in.

      “I have come to ask you a favour,” he began, addressing Klotchkov, and glaring like a wild beast from under the long locks that hung over his brow. “Do me a favour;

Скачать книгу