The Celebrated Short Stories of Guy de Maupassant: 100+ Classic Tales in One Edition. Guy de Maupassant

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Celebrated Short Stories of Guy de Maupassant: 100+ Classic Tales in One Edition - Guy de Maupassant страница 55

Автор:
Серия:
Издательство:
The Celebrated Short Stories of Guy de Maupassant: 100+ Classic Tales in One Edition - Guy de Maupassant

Скачать книгу

who possessed the faculty of making himself at home, and of being on good terms with every one, wherever he was, made love to Mother Paumelle in the drollest manner. The dropsical woman, who had retained her cheerfulness in spite of her misfortunes, answered him banteringly in a high falsetto voice which appeared as if it were put on, and she laughed so heartily at her neighbor’s jokes that it was quite alarming. Little Herbon had seriously undertaken the task of making the idiot drunk, and Baron d’Streillis, whose wits were not always particularly sharp, was questioning old Jean-Jean about the life, the habits, and the rules of the hospital.

      The nun said to Massouligny in consternation:

      “Oh! oh! you will make her ill; pray do not make her laugh like that, monsieur. Oh! monsieur— “ Then she got up and rushed at Herbon to take from him a full glass which he was hastily emptying down La Putois’ throat, while the priest shook with laughter, and said to the sister: “Never mind; just this once, it will not hurt them. Do leave them alone.”

      After the two fowls they ate the duck, which was flanked by the three pigeons and the blackbird, and then the goose appeared, smoking, golden-brown, and diffusing a warm odor of hot, browned roast meat. La Paumelle, who was getting lively, clapped her hands; La Jean-Jean left off answering the baron’s numerous questions, and La Putois uttered. grunts of pleasure, half cries and half sighs, as little children do when one shows them candy. “Allow me to take charge of this animal,” the cure said. “I understand these sort of operations better than most people.” “Certainly, Monsieur l’Abbe,” and the sister said: “How would it be to open the window a little? They are too warm, and I am afraid they will be ill.”

      I turned to Marchas: “Open the window for a minute.” He did so; the cold outer air as it came in made the candles flare, and the steam from the goose, which the cure was scientifically carving, with a table napkin round his neck, whirl about. We watched him doing it, without speaking now, for we were interested in his attractive handiwork, and seized with renewed appetite at the sight of that enormous golden-brown bird, whose limbs fell one after another into the brown gravy at the bottom of the dish. At that moment, in the midst of that greedy silence which kept us all attentive, the distant report of a shot came in at the open window.

      I started to my feet so quickly that my chair fell down behind me, and I shouted: “To saddle, all of you! You, Marches, take two men and go and see what it is. I shall expect you back here in five minutes.” And while the three riders went off at full gallop through the night, I got into the saddle with my three remaining hussars, in front of the steps of the villa, while the cure, the sister and the three old women showed their frightened faces at the window.

      We heard nothing more, except the barking of a dog in the distance. The rain had ceased, and it was cold, very cold, and soon I heard the gallop of a horse, of a single horse, coming back. It was Marchas, and I called out to him: “Well?” “It is nothing; Francois has wounded an old peasant who refused to answer his challenge: ‘Who goes there?’ and who continued to advance in spite of the order to keep off; but they are bringing him here, and we shall see what is the matter.”

      I gave orders for the horses to be put back in the stable, and I sent my two soldiers to meet the others, and returned to the house. Then the cure, Marchas, and I took a mattress into the room to lay the wounded man on; the sister tore up a table napkin in order to make lint, while the three frightened women remained huddled up in a corner.

      Soon I heard the rattle of sabres on the road, and I took a candle to show a light to the men who were returning; and they soon appeared, carrying that inert, soft, long, sinister object which a human body becomes when life no longer sustains it.

      They put the wounded man on the mattress that had been prepared for him, and I saw at the first glance that he was dying. He had the death rattle and was spitting up blood, which ran out of the corners of his mouth at every gasp. The man was covered with blood! His cheeks, his beard, his hair, his neck and his clothes seemed to have been soaked, to have been dipped in a red tub; and that blood stuck to him, and had become a dull color which was horrible to look at.

      The wounded man, wrapped up in a large shepherd’s cloak, occasionally opened his dull, vacant eyes, which seemed stupid with astonishment, like those of animals wounded by a sportsman, which fall at his feet, more than half dead already, stupefied with terror and surprise.

      The cure exclaimed: “Ah, it is old Placide, the shepherd from Les Moulins. He is deaf, poor man, and heard nothing. Ah! Oh, God! they have killed the unhappy man!” The sister had opened his blouse and shirt, and was looking at a little blue hole in his chest, which was not bleeding any more. “There is nothing to be done,” she said.

      The shepherd was gasping terribly and bringing up blood with every last breath, and in his throat, to the very depth of his lungs, they could hear an ominous and continued gurgling. The cure, standing in front of him, raised his right hand, made the sign of the cross, and in a slow and solemn voice pronounced the Latin words which purify men’s souls, but before they were finished, the old man’s body trembled violently, as if something had given way inside him, and he ceased to breathe. He was dead.

      When I turned round, I saw a sight which was even more horrible than the death struggle of this unfortunate man; the three old women were standing up huddled close together, hideous, and grimacing with fear and horror. I went up to them, and they began to utter shrill screams, while La Jean-Jean, whose burned leg could no longer support her, fell to the ground at full length.

      Sister Saint-Benedict left the dead man, ran up to her infirm old women, and without a word or a look for me, wrapped their shawls round them, gave them their crutches, pushed them to the door, made them go out, and disappeared with them into the dark night.

      I saw that I could not even let a hussar accompany them, for the mere rattle of a sword would have sent them mad with fear.

      The cure was still looking at the dead man; but at last he turned round to me and said:

      “Oh! What a horrible thing!”

      Table of Contents

      CHATEAU DE SOLLES,

       July 30, 1883.

       My Dear Lucy:

      I have no news. We live in the drawingroom, looking out at the rain. We cannot go out in this frightful weather, so we have theatricals. How stupid they are, my dear, these drawing entertainments in the repertory of real life! All is forced, coarse, heavy. The jokes are like cannon balls, smashing everything in their passage. No wit, nothing natural, no sprightliness, no elegance. These literary men, in truth, know nothing of society. They are perfectly ignorant of how people think and talk in our set. I do not mind if they despise our customs, our conventionalities, but I do not forgive them for not knowing them. When they want to be humorous they make puns that would do for a barrack; when they try to be jolly, they give us jokes that they must have picked up on the outer boulevard in those beer houses artists are supposed to frequent, where one has heard the same students’ jokes for fifty years.

      So we have taken to Theatricals. As we are only two women, my husband takes the part of a soubrette, and, in order to do that, he has shaved off his mustache. You cannot imagine, my dear Lucy, how it changes him! I no longer recognize him-by day or at night. If he did not let it grow again I think I should no longer love him; he looks so horrid like this.

      In fact, a man without a mustache is no longer a man. I do not care much for a beard; it almost always makes a man look

Скачать книгу