The Grey Fairytales. Andrew Lang

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Grey Fairytales - Andrew Lang страница 6

The Grey Fairytales - Andrew Lang

Скачать книгу

some time she gave birth to a most lovely little girl, and when she was well again the fairy gave her a good lecture on her past life, made her promise to behave better in future, and sent her back to the king, her husband.

      Placida now gave herself up entirely to the little princess who was left in her charge. She anxiously thought over which of the fairies she would invite to be godmothers, so as to secure the best gift, for her adopted child.

      At last she decided on two very kindly and cheerful fairies, and asked them to the christening feast. Directly it was over the baby was brought to them in a lovely crystal cradle hung with red silk curtains embroidered with gold.

      The little thing smiled so sweetly at the fairies that they decided to do all they could for her. They began by naming her Graziella, and then Placida said: 'You know, dear sisters, that the commonest form of spite or punishment amongst us consists of changing beauty to ugliness, cleverness to stupidity, and oftener still to change a person's form altogether. Now, as we can only each bestow one gift, I think the best plan will be for one of you to give her beauty, the other good understanding, whilst I will undertake that she shall never be changed into any other form.'

      The two godmothers quite agreed, and as soon as the little princess had received their gifts, they went home, and Placida gave herself up to the child's education. She succeeded so well with it, and little Graziella grew so lovely, that when she was still quite a child her fame was spread abroad only too much, and one day Placida was surprised by a visit from the Fairy Queen, who was attended by a very grave and severe-looking fairy.

      The queen began at once: 'I have been much surprised by your behaviour to Mutinosa; she had insulted our whole race, and deserved punishment. You might forgive your own wrongs if you chose, but not those of others. You treated her very gently whilst she was with you, and I come now to avenge our wrongs on her daughter. You have ensured her being lovely and clever, and not subject to change of form, but I shall place her in an enchanted prison, which she shall never leave till she finds herself in the arms of a lover whom she herself loves. It will be my care to prevent anything of the kind happening.'

      The enchanted prison was a large high tower in the midst of the sea, built of shells of all shapes and colours. The lower floor was like a great bathroom, where the water was let in or off at will. The first floor contained the princess's apartments, beautifully furnished. On the second was a library, a large wardrobe-room filled with beautiful clothes and every kind of linen, a music room, a pantry with bins full of the best wines, and a store-room with all manner of preserves, bonbons, pastry and cakes, all of which remained as fresh as if just out of the oven.

      The top of the tower was laid out like a garden, with beds of the loveliest flowers, fine fruit trees, and shady arbours and shrubs, where many birds sang amongst the branches.

      The fairies escorted Graziella and her governess, Bonnetta, to the tower, and then mounted a dolphin which was waiting for them. At a little distance from the tower the queen waved her wand and summoned two thousand great fierce sharks, whom she ordered to keep close guard, and not to let a soul enter the tower.

      The good governess took such pains with Graziella's education that when she was nearly grown up she was not only most accomplished, but a very sweet, good girl.

      One day, as the princess was standing on a balcony, she saw the most extraordinary figure rise out of the sea. She quickly called Bonnetta to ask her what it could be. It looked like some kind of man, with a bluish face and long sea-green hair. He was swimming towards the tower, but the sharks took no notice of him.

      'It must be a merman,' said Bonnetta.

      'A man, do you say?' cried Graziella; 'let us hurry down to the door and see him nearer.'

      When they stood in the doorway the merman stopped to look at the princess and made many signs of admiration. His voice was very hoarse and husky, but when he found that he was not understood he took to signs. He carried a little basket made of osiers and filled with rare shells, which he presented to the princess.

      She took it with signs of thanks; but as it was getting dusk she retired, and the merman plunged back into the sea.

      When they were alone, Graziella said to her governess: 'What a dreadful-looking creature that was! Why do those odious sharks let him come near the tower? I suppose all men are not like him?'

      'No, indeed,' replied Bonnetta. 'I suppose the sharks look on him as a sort of relation, and so did not attack him.'

      A few days later the two ladies heard a strange sort of music, and looking out of the window, there was the merman, his head crowned with water plants, and blowing a great sea-shell with all his might.

      They went down to the tower door, and Graziella politely accepted some coral and other marine curiosities he had brought her. After this he used to come every evening, and blow his shell, or dive and play antics under the princess's window. She contented herself with bowing to him from the balcony, but she would not go down to the door in spite of all his signs.

      Some days later he came with a person of his own kind, but of another sex. Her hair was dressed with great taste, and she had a lovely voice. This new arrival induced the ladies to go down to the door. They were surprised to find that, after trying various languages, she at last spoke to them in their own, and paid Graziella a very pretty compliment on her beauty.

      The mermaid noticed that the lower floor was full of water. 'Why,' cried she, 'that is just the place for us, for we can't live quite out of water.' So saying, she and her brother swam in and took up a position in the bathroom, the princess and her governess seating themselves on the steps which ran round the room.

      'No doubt, madam,' said the mermaid, 'you have given up living on land so as to escape from crowds of lovers; but I fear that even here you cannot avoid them, for my brother is already dying of love for you, and I am sure that once you are seen in our city he will have many rivals.'

      She then went on to explain how grieved her brother was not to be able to make himself understood, adding: 'I interpret for him, having been taught several languages by a fairy.'

      'Oh, then, you have fairies, too?' asked Graziella, with a sigh.

      'Yes, we have,' replied the mermaid; 'but if I am not mistaken you have suffered from the fairies on earth.'

      The princess, on this, told her entire history to the mermaid, who assured her how sorry she felt for her, but begged her not to lose courage; adding, as she took her leave: 'Perhaps, some day, you may find a way out of your difficulties.'

      The princess was delighted with this visit and with the hopes the mermaid held out. It was something to meet some one fresh to talk to.

      'We will make acquaintance with several of these people,' she said to her governess, 'and I dare say they are not all as hideous as the first one we saw. Anyhow, we shan't be so dreadfully lonely.'

      'Dear me,' said Bonnetta, 'how hopeful young people are to be sure! As for me I feel afraid of these folk. But what do you think of the lover you have captivated?'

      'Oh, I could never love him,' cried the princess; 'I can't bear him. But, perhaps, as his sister says they are related to the fairy Marina, they may be of some use to us.'

      The mermaid often returned, and each time she talked of her brother's love, and each time Graziella talked of her longing to escape from her prison, till at length

Скачать книгу