Нат Пинкертон и преступное трио. Сборник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нат Пинкертон и преступное трио - Сборник страница 9

Нат Пинкертон и преступное трио - Сборник Записки о сыщике

Скачать книгу

тотчас же вошел в роль. Он взял Пинкертона под руку и прошел с ним через весь зал до столика, где сидели его знакомые. Столик стоял в самом углу, и Пинкертон сразу увидел, что Спенсер все еще там, среди всех этих нарядных дам и господ.

      – Позвольте, господа, – сказал Зольбах, – представить вам лорда Эсдерса, с которым я познакомился в Лондоне. Я от души рад, что лорд разыскал меня здесь…

      – Надеюсь, я вам не помешаю, господа, – произнес Пинкертон с сильным английским акцентом. – Но я хотел перед отъездом провести хоть час в обществе моего друга Зольбаха.

      Зольбах познакомил мнимого лорда со всеми присутствующими, в том числе и с «графом» Тайно фон Морбургом, который вежливо поклонился незнакомцу.

      Пинкертон сел за стол напротив Джерарда Спенсера. Он вступил с присутствующими в разговор самого невинного характера и особенно много говорил с Зольбахом, который все-таки незаметно для других относился к нему с легким недоверием. «Граф» Морбург несколько раз обратился к мнимому англичанину с вопросами:

      – Вы давно в Берлине, милорд?

      – Да, – ответил Пинкертон, – и я сильно скучаю.

      – Вы путешествуете по Германии ради удовольствия?

      – Я приехал сюда на охоту, – ответил сыщик. Никто из присутствующих и не догадывался, за какой дичью охотится этот «лорд».

      – А бывали ли вы в Америке? – спросил Спенсер,

      – О да! Я бывал в Нью-Йорке и в других больших городах и много там охотился.

      – Охота, должно быть, ваша страсть, милорд?

      – Да, только я люблю охотиться на редкую дичь, – ответил Пинкертон.

      Одна из молодых дам спросила:

      – Значит, вы и на гризли, наверно, охотились?

      – О да! А также на еще более опасных зверей, – ответил с достоинством «лорд». – Какой у вас роскошный браслет, миледи!

      Он заметил это как бы вскользь, глядя на украшение, сверкавшее на белоснежной руке молодой дамы.

      Дама, смеясь, кивнула и сказала, что это – старая фамильная драгоценность, доставшаяся ей по наследству.

      – Я нахожу, что носить браслеты действительно пристало дамам, но когда их носят мужчины, это уже безобразие, – сказал «лорд». – Посмотрите, господа, – наши руки слишком грубы, чтобы надевать на них такие изящные вещи!

      Говоря это, «лорд» осмотрел свои руки, потом взглянул на руки Спенсера.

      – Вот у графа, кажется, такие чудесные белые руки, что на них, пожалуй, кстати были бы браслеты, – сказал он, смеясь.

      «Граф» невольно положил руки на стол и отогнул манжеты:

      – Вы немного увлекаетесь, милорд, я…

      Больше он не успел ничего сказать. Сыщик с быстротой молнии вскочил, раздался лязг металла – и страшное проклятие вырвалось из груди Спенсера.

      – Вот настоящие браслеты для таких мошенников, как вы, мистер Спенсер! – спокойно заявил Пинкертон, с изумительной ловкостью защелкивая на руках мнимого графа Морбурга наручники специальной

Скачать книгу