Казнь Шерлока Холмса. Дональд Томас

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Казнь Шерлока Холмса - Дональд Томас страница 3

Казнь Шерлока Холмса - Дональд Томас Шерлок Холмс. Игра продолжается

Скачать книгу

Стало бы очевидно, что револьвер – орудие убийства, и в случае установления его принадлежности дама подверглась бы смертельной угрозе либо со стороны блюстителей закона, либо со стороны преступного мира. Теперь на ее покой никто не посягнет, чего она вполне заслуживает после долгих страданий в лапах шантажиста. Вряд ли подумают, будто эта леди – одна из тех двоих, которые перемахнули через шестифутовую стену и во весь опор бросились бежать по пустоши.

      – Но полицейские могут заключить, что револьвер ваш.

      – Надеюсь на это, – ответил Холмс, раскуривая трубку длинным бумажным жгутом. – Я подготовлюсь к встрече с ними.

      Подобное благородство было свойственно моему другу, однако, как вы впоследствии увидите, ему пришлось дорого за него заплатить.

      Джон Г. Ватсон, доктор медицины

      Исчезновение

      С той ветреной январской ночи, когда мы с Холмсом посетили Хэмпстед, прошло три года. Мне казалось, что мир никогда больше не услышит о Чарльзе Огастесе Милвертоне. И как же я заблуждался!

      Не думаю, что в жизни бывают горести тяжелее пропажи близких – друга, мужа, жены, ребенка, – которые покидают дом при крайне странных обстоятельствах и не возвращаются. Безусловно, нет ничего ужаснее отсутствия вестей, пусть даже о смерти, ранении, умопомешательстве или бегстве. Так, в 1902 году однажды утром Шерлок Холмс вышел из нашей квартиры на Бейкер-стрит. Я не был тому свидетелем, но слышал, как он спустился по лестнице и попрощался с миссис Хадсон. Надо сказать, что мой друг, занимаясь важным расследованием, иногда таинственно исчезал на несколько суток. Как раз незадолго до того мы изучали дело «обнаженных велосипедисток», в результате чего открылись необычайные обстоятельства убийства на Моут-Фарм[2]. Однако едва ли у Холмса были причины уйти, ни словом не предупредив меня.

      Мой друг отсутствовал пару дней. Ожидание стало тяготить меня, и я принялся штудировать столбцы частных объявлений в «Морнинг пост», для верности пробегая по ним пальцем. Таков был наш условный язык в случае опасности, из миллионов читателей понятный лишь нам двоим, знающим шифр. Каждое из адресованных мне объявлений предварялось литерами NB, что означало nota bene. Эти буквы под рубрикой спроса и предложения были не совсем привычными, однако не казались чем-то исключительным. Непосвященный мог принять их за простую рекламную уловку. Благодаря такой помете объявление сразу же бросалось в глаза.

      Наша тайная переписка неизменно начиналась со слов «Макассаровое масло[3] Роуленда». То, как она протекала, удобнее пояснить на примере: предположим, Холмс находился в каком-либо секретном месте столицы и желал, чтобы я прибыл к нему на помощь. После рекламы бальзама для волос в следующем объявлении с нашим кодом указывался город или графство. В данном случае оно могло иметь такой вид: «Трубочный табак „Гордость Лондона“ – 3 пенса за унцию». Стало быть, из этого

Скачать книгу


<p>2</p>

Реальное убийство, происшедшее в Эссексе в 1898 году. Сюжет лег в основу повести из сборника Д. Томаса «Шерлок Холмс и голос из склепа» («Sherlock Holmes and the Voice from the Crypt»).

<p>3</p>

Бальзам из растительных масел, преимущественно употреблявшийся мужчинами для укрепления волос.