Childe Harold's Pilgrimage (With Byron's Biography). Lord Byron
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Childe Harold's Pilgrimage (With Byron's Biography) - Lord Byron страница 51
Black forests nod above, a silvan scene!"]
168 ["In the evening the gates were secured, and preparations were made for feeding our Albanians. A goat was killed and roasted whole, and four fires were kindled in the yard, round which the soldiers seated themselves in parties. After eating and drinking, the greater part of them assembled round the largest of the fires, and, whilst ourselves and the elders of the party were seated on the ground, danced round the blaze to their own songs, in the manner before described, but with astonishing energy. All their songs were relations of some robbing exploits. One of them ... began thus: 'When we set out from Parga there were sixty of us!' then came the burden of the verse—
'Robbers all at Parga!
Robbers all at Parga!'
Κλέφτεις ποτὲ Πάργα!
Κλέφτεις ποτὲ Πάργα!
And as they roared out this stave, they whirled round the fire, dropped, and rebounded from their knees, and again whirled round as the chorus was again repeated."—Travels in Albania, i. 166, 167.]
169 [This was not Byron's first experience of an Albanian war-song. At Salakhora, on the Gulf of Arta (nine miles north-east of Prevesa), which he reached on October 1, the Albanian guard at the custom-house entertained the travellers by "singing some songs." "The music is extremely monotonous and nasal; and the shrill scream of their voices was increased by each putting his hand behind his ear and cheek, to give more force to the sound."—Travels in Albania, i. 28.
Long afterwards, in 1816, one evening, on the Lake of Geneva, Byron entertained Shelley, Mary, and Claire with "an Albanian song." They seem to have felt that such melodies "unheard are sweeter." Hence, perhaps, his petit nom, "Albè," that is, the "Albaneser."—Life of Shelley, by Edward Dowden, 1896, p. 309.]
170 [Tambourgi, "drummer," a Turkish word, formed by affixing the termination -gi, which signifies "one who discharges any occupation," to the French tambour (H. F. Tozer, Childe Harold, p. 246).]
fm ——thy tocsin afar.—[MS. D. erased.]
171 [The camese is the fustanella or white kilt of the Toska, a branch of the Albanian, or Shkipetar, race. Spenser has the forms "camis," "camus." The Arabic quamīç occurs in the Koran, but is thought to be an adaptation of the Latin camisia, camisa.—Finlay's Hist, of Greece, vi. 39; N. Eng. Dict., art. "Camis." (For "capote," vide post, p. 181.)]
fn Shall the sons of Chimæra——.—[MS. D.]
172 [The Suliotes, after a protracted and often successful resistance, were finally reduced by Ali, in December, 1803. They are adjured to forget their natural desire for vengeance, and to unite with the Albanians against their common foe, the Russians.]
fo Shall win the young minions——.—[MS. D.]
fp ——the maid and the youth.—[MS.]
fq Their caresses shall lull us, their voices shall soothe.—[MS. D. erased.]
173 [So, too, at Salakhora (October 1): "One of the songs was on the taking of Prevesa, an exploit of which the Albanians are vastly proud; and there was scarcely one of them in which the name of Ali Pasha was not roared out and dwelt upon with peculiar energy."—Travels in Albania, i. 29.
Prevesa, which, with other Venetian possessions, had fallen to the French in 1797, was taken in the Sultan's name by Ali, in October, 1798. The troops in the garrison (300 French, 460 Greeks) encountered and were overwhelmed by 5000 Albanians, on the plain of Nicopolis. The victors entered and sacked the town.]
174 [Ali's eldest son, Mukhtar, the Pasha of Berat, had been sent against the Russians, who, in 1809, invaded the trans-Danubian provinces of the Ottoman Empire.]
175 Yellow is the epithet given to the Russians.
176 Infidel.
177 The insignia of a Pacha.
178 [The literal meaning of Delhi or Deli, is, says M. Darmesteter, "fou" ["properly madmen" (D'Herbelot)], a title bestowed on Turkish warriors honoris causû. Byron suggests "forlorn hope" as an equivalent; but there is a wide difference between the blood-drunkenness of the Turk and the "foolishness" of British chivalry.]
179 Sword-bearer.
fr Tambourgi! thy tocsin——.—[MS. D. erased]
180 [Compare "The Isles of Greece," stanza 7 (Don Juan, Canto III.)—
"Earth! render back from out thy heart
A remnant of our Spartan dead!
Of the three hundred grant but three
To make a new Thermopylæ!"
The meaning is, "When shall another Lysander spring from Laconia ('Eurotas' banks') and revive the heroism of the ancient Spartans?"]
fs A fawning feeble race, untaught, enslaved, unmanned.—[MS. erased.]
ft ——fair Liberty.—[MS. erased, D.]
181 [Compare The Age of Bronze, vi. lines 39-46.]
182 [The Wahabees, who took their name from the Arab sheik Mohammed ben Abd-el-Wahab, arose in the province of Nedj, in Central Arabia, about 1760. Half-socialists, half-puritans, they insisted on fulfilling to the letter the precepts of the Koran. In 1803-4 they attacked and ravaged Mecca and Medinah, and in 1808 they invaded Syria and took Damascus. During Byron's residence in the East they were at the height of their power, and seemed to threaten the very existence of the Turkish empire.]
183 [Byron spent two months in Constantinople (Stamboul, i.e. εἰς τὴν πόλιν)—from