Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846. Honore de Balzac

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846 - Honore de Balzac страница 34

Автор:
Серия:
Издательство:
Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846 - Honore de Balzac

Скачать книгу

desire for mine. I go over deliciously within me those forty-five days, and everything proves to me that I am right in my love. Yes, I can love you always; always hold out to you a hand full of true affection and receive you in a heart that is always full of you. I like to speak to you of your superiority because it is real. Every sound your soul gives out is grand, strong, and true. I am very happy through you in thinking that you have all the qualities which perpetuate attachment in life.

      My dear flower of love, I wrote in my last letter that I wished you to walk; but I wish more, I also wish you to give up coffee au lait and tea. I wish you to obey me, and I desire that you shall only eat dark meats. Above all, that you bring yourself gradually to using cold water when you dress. Will you not do all that when it is asked of you in the name of love? Do not depart in any way from that regimen. As for walking, begin by short walks and increase every day till you can do six miles on foot. Take your walk fasting, getting up, and coming back to breakfast on a little meat, but dark and always roasted. If you love me you will manage yourself in this way with a constancy that nothing hinders. Then your beauty will remain the same; you will get slightly thinner, your health will be good, and you will prevent many illnesses. Oh! I implore you, follow this regimen, and when you are near the sea take sea-baths. You do not know how I love you.

      Tuesday, 18.

      Still no letter; what anguish! I have just returned from Madame de C[astries], whom I do not want for an enemy when my book comes out, and the best means of obtaining a defender against the faubourg Saint-Germain is to make her approve of the work in advance; and she greatly approved of it. I carried to Madame Appony Madame Potoçka's letter. The ambassadress [of Austria] was at her toilet; I did not see her, and, on the whole, I am content; I do not want to be disturbed, I wish to go nowhere, and the singular idea has come to me of shaving my head like a monk so as to be unable to go out of the house. I have to go to a ball Saturday at Dablin's; he has done me services, and I am forced to have some gratitude.

      Do you know there is some question of my taking my mother, sister, and brother-in-law to live here? I await a family council upon it. I see many inconveniences; the lessening of my liberty, though nothing would prevent my going to the Ukraine and Vienna and absenting myself two years. But, for the last two days, my reason tells me to refuse this union; and yet it is the only means to prevent my mother from committing follies. What vexations and impediments! I have worked little to-day and have rushed about much.

      Wednesday, 19.

      Furious work. The "Duchesse de Langeais" costs me more than I can tell you. In my opinion it is colossal in work, but it will be little appreciated by the crowd. My publisher refuses me any money for my month's bills; here I am constrained to a thousand annoying efforts, and shall I succeed? he is right; he represents Madame Bêchet, and tells me he can't ask her to pay in advance; the new Part must absolutely be brought out. So I send you a thousand tendernesses. Here, reading this line, you must think that the heart of your lover was full of love, that he had need to write to you a thousand gracious things, but that he must be silent and work! Till to-morrow.

      Thursday, 20, five o'clock.

      My mother, sister, and brother-in-law are coming to dinner to talk over affairs. I have worked since one hour after midnight till three hours after midday without leaving off. Now, angel of mine, decidedly you will shudder, you will palpitate, when you read the "Duchesse de Langeais," for it is the greatest thing in women that I have so far done. No woman of this Faubourg resembles her.

      You have a thousand thoughts of love, a thousand caresses, a thousand prettinesses. I think of you and your pleasure when I hear my name uttered gloriously everywhere. I wish to become great for a sentiment greater still.

      Till to-morrow. A kiss to the wife, a little pigeonnerie to Eve. A thousand souls for you in my soul.

      Friday, 21.

      I have your letter, the second letter written to your dearest one. Mon Dieu! how I love you! The thousand desires, the hopes of happiness which fired my heart at each turn of the wheel as I went to Neufchâtel, the certain delights that I went to find in Geneva and which made you sublime, ravishing, in short a wife, forever mine—well, I have felt all those divers emotions once more, augmented by dear joys, by the adorable security of an angel in his sky.

      Oh! my love, what rapid wings have borne me near to you! Yes, my thought has kissed your magnificent forehead, my heart has been in your heart, my thought in your beautiful hair, and my mouth—I dare not say, but certainly it breathed love and kissed you with unheard-of ardour. Oh! dear Eve, dear treasure of happiness, dear, noble soul, dear light, dear world, my only happiness, how shall I tell you fully that I felt there that I loved you in æternum? I ought to have read that letter on my knees before your portrait! What courage you communicate to me!

      Eh bien, I am glad at what you inform me of. To have it so, it must be the fruit of conscientious thought. Oh! dear darling, I want that this other you, this other we, well, I wish he may have all that can flatter the vanities of a mother, that he may be tall, that he have your forehead, my energy, that he be handsome and noble, a great heart and a fine soul. For all that, wisdom! At Vienna, my love, at Vienna, we will try. What delights in chastity, in fame, in work that has an object. Fidelity, fame, toil, all that for a woman, one only, for her whose love shines already upon me for all my life. Yes, Eva, Eva of love, my beautiful and noble mistress, my pretty, naïve servant, my great sovereign, my fairy, my flower, yes, you light all things! Persist in your projects; be a woman as superior in your conduct as you are in your plans. Be as strong in your house as you are in your love.

      Oh! your letters, they ravish me, they stir me; oh! you make me dote upon you! What a soul, what a heart, what a dear mind! You crown my ambitions, and yesterday I was saying to Mme. de B … that you were—you, the unknown of Geneva and Neufchâtel—the realization of the ambitious programme I had made of a woman.

      Ah! my love, it is something, after the triumph that all women desire to obtain over the senses and the heart of their lovers, to obtain also the complete and entire assurance that they are admired from afar, that we can always esteem them, cherish them, take pleasure beside them. Such as you have seen me near you, such I shall ever be. To you all my smiles, to you the flowers of heart and love, inexhaustible in their bloom. To you the candour and freshness of my sentiments, to you all. To you, who understand the mind, the gaiety, the melancholy, the grandeur, the transports of the ever diverse love of a poet! Oh! I stop, kissing your eyes.

      To-morrow I rush, about; I have tiresome business matters; but this is the last time. I shall finish at one blow the difficulty about the "Physiologie du Mariage," and by the end of March I shall not owe a sou to Madame Delannoy. After? Well, I shall resume work to accomplish the rest. I tell you nothing of these tramps, but they take much time, weary me, exhaust me, and my love, as much as necessity, cries to me every morning, "March!"

      My love, my Eve, night and day I go to sleep and wake in your heart, in your thought. To suffer, to work for you, these are pleasures. Till to-morrow.

      Saturday, 22.

      I have just received your ostensible letter and have answered it. I spoke stupidly of your chain, but I have not the heart to throw the letter into the fire and write it over again. I am tired. To-night I must go to a ball; I, at a ball! But, my love, I must. It is at the house of the only friend who has ever gallantly served me. I will send you the pattern of a chain, that of Vaucanson; have it made solid, and Liodet can send it to me and draw on me for the cost. Tell me if bronze-gilt things can enter Russia. I have had an admirable three-branched candelabrum made here, and I should like to send you one; also an inkstand and an alarm-clock (a very useful thing to a woman), in short, all that I use here to be the same with you. If I had been richer do you think I would not have substituted to you a chain like yours and taken yours, in

Скачать книгу