The Collected Works of W. Somerset Maugham (33 Works in One Edition). Уильям Сомерсет Моэм
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Collected Works of W. Somerset Maugham (33 Works in One Edition) - Уильям Сомерсет Моэм страница 84
One day Checco came to me and said,—
'Filippo, you have been very good to me; now I want you to do me one more favour, and that shall be the last I will ask you.'
'What is it?'
Then he expounded to me a scheme for interesting the Pope in his affairs. He knew how angry his Holiness had been, not only at the loss of the town, but also at the humiliation he had received through his lieutenant. There was a difficulty at the time between the Duke of Milan and Rome respecting certain rights of the former, and he did not think it unlikely that the Pope would be willing to break off negotiations and recover his advantage by making a sudden attack on Forli. Caterina's tyranny had become insupportable, and there was no doubt that at the sight of Checco leading the papal army they would open their gates and welcome him as the Pope's representative.
I did not see of what use I could be, and I was very unwilling to leave my young wife. But Checco was so anxious that I should come, seeming to think I should be of such assistance, that I felt it would be cruel to refuse. Moreover, I reckoned a month would bring me back to Castello, and if the parting was bitter, how sweet would be the return! And I had certain business of my own in Rome, which I had delayed for months because I could not bear the thought of separation from Giulia. So I decided to go.
A few days later we were riding towards Rome. I was sad, for it was the first time I had left my wife since our marriage, and the parting had been even more painful than I expected. A thousand times I had been on the verge of changing my mind and saying I would not go; but I could not, for Checco's sake. I was also a little sad because I thought Giulia was not so pained as I was, but then I chid myself for my folly. I expected too much. After all, it was only four short weeks, and she was still too great a child to feel very deeply. It is only when one is old or has greatly suffered that one's emotions are really powerful.
We reached Rome and set about soliciting an audience from the Pope. I cannot remember the countless interviews we had with minor officials, how we were driven from cardinal to cardinal, the hours we spent in ante-rooms waiting for a few words from some great man. I used to get so tired that I could have dropped off to sleep standing, but Checco was so full of eagerness that I had to accompany him from place to place. The month passed, and we had done nothing. I suggested going home, but Checco implored me to stay, assuring me that the business would be finished in a fortnight. I remained, and the negotiations dragged their weary length through weeks and weeks. Now a ray of hope lightened our struggles, and Checco would become excited and cheerful; now the hope would be dashed to the ground, and Checco begin to despair. The month had drawn itself out into three, and I saw clearly enough that nothing would come of our endeavours. The conferences with the Duke were still going on, each party watching the other, trying by means of untruth and deceit and bribery to gain the advantage. The King of Naples was brought in; Florence and Venice began to send ambassadors to and fro, and no one knew what would be the result of it all.
At last one day Checco came to me and threw himself on my bed.
'It's no good,' he said, in a tone of despair. 'It is all up.'
'I'm very sorry, Checco.'
'You had better go home now. You can do nothing here. Why should I drag you after me in my unhappiness?'
'But you, Checco, if you can do no good, why will not you come too?'
'I am better here than at Castello. Here I am at the centre of things, and I will take heart. War may break out any day, and then the Pope will be more ready to listen to me.'
I saw it was no use that I should stay, and I saw I could not persuade him to come with me, so I packed up my things, and bidding him good-bye, started on the homeward journey.
XXXIX
WHAT shall I say of the eagerness with which I looked forward to seeing my dear wife, the rapture with which, at last, I clasped her in my arms?
A little later I walked out to find Matteo. He was quite astonished to see me.
'We did not expect you so soon.'
'No,' I answered; 'I thought I should not arrive till after to-morrow, but I was so impatient to get home that I hurried on without stopping, and here I am.'
I shook his hand heartily, I was so pleased and happy.
'Er—have you been home?'
'Of course,' I answered, smiling; 'it was the first thing I thought of.'
I was not sure; I thought a look of relief came over Matteo's face. But why? I could not understand, but I thought it of no consequence, and it passed from my memory. I told Matteo the news I had, and left him. I wished to get back to my wife.
On my way I happened to see Claudia Piacentini coming out of a house. I was very surprised, for I knew that my efforts had succeeded, and Ercole's banishment decreed. I supposed the order had not yet been issued. I was going to pass the lady without acknowledgment, for since my marriage she had never spoken to me, and I could well understand why she did not want to. To my astonishment she stopped me.
'Ah, Messer Filippo!'
I bowed profoundly.
'How is it that now you never speak to me? Are you so angry with me?'
'No one can be angry with so beautiful a woman.'
She flushed, and I felt I had said a stupid thing, for I had made remarks too similar on another occasion. I added, 'But I have been away.'
'I know. Will you not come in?' She pointed to the house from which she had just issued.
'But I shall be disturbing you, for you were going out.'
She smiled as she replied. 'I saw you pass my house a little while ago; I guessed you were going to Matteo d'Orsi, and I waited for you on your return.'
'You are most kind.'
I wondered why she was so anxious to see me. Perhaps she knew of her husband's approaching banishment, and the cause of it.
We went in and sat down.
'Have you been home?' she asked.
It was the same question as Matteo had asked. I gave the same answer.
'It was the first thing I thought of.'
'Your wife must have been—surprised to see you.'
'And delighted.'
'Ah!'