Cousin Betty. Honore de Balzac
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Cousin Betty - Honore de Balzac страница 13
“Michael Angelo over again; but, for a lover, he has kept his head on his shoulders!” said Hortense. “And how much does he want for it?”
“Fifteen hundred francs. The dealer will not let it go for less, since he must take his commission.”
“Papa is in the King’s household just now,” said Hortense. “He sees those two ministers every day at the Chamber, and he will do the thing—I undertake that. You will be a rich woman, Madame la Comtesse de Steinbock.”
“No, the boy is too lazy; for whole weeks he sits twiddling with bits of red wax, and nothing comes of it. Why, he spends all his days at the Louvre and the Library, looking at prints and sketching things. He is an idler!”
The cousins chatted and giggled; Hortense laughing a forced laugh, for she was invaded by a kind of love which every girl has gone through—the love of the unknown, love in its vaguest form, when every thought is accreted round some form which is suggested by a chance word, as the efflorescence of hoar-frost gathers about a straw that the wind has blown against the window-sill.
For the past ten months she had made a reality of her cousin’s imaginary romance, believing, like her mother, that Lisbeth would never marry; and now, within a week, this visionary being had become Comte Wenceslas Steinbock, the dream had a certificate of birth, the wraith had solidified into a young man of thirty. The seal she held in her hand—a sort of Annunciation in which genius shone like an immanent light—had the powers of a talisman. Hortense felt such a surge of happiness, that she almost doubted whether the tale were true; there was a ferment in her blood, and she laughed wildly to deceive her cousin.
“But I think the drawing-room door is open,” said Lisbeth; “let us go and see if Monsieur Crevel is gone.”
“Mamma has been very much out of spirits these two days. I suppose the marriage under discussion has come to nothing!”
“Oh, it may come on again. He is—I may tell you so much—a Councillor of the Supreme Court. How would you like to be Madame la Presidente? If Monsieur Crevel has a finger in it, he will tell me about it if I ask him. I shall know by to-morrow if there is any hope.”
“Leave the seal with me,” said Hortense; “I will not show it—mamma’s birthday is not for a month yet; I will give it to you that morning.”
“No, no. Give it back to me; it must have a case.”
“But I will let papa see it, that he may know what he is talking about to the ministers, for men in authority must be careful what they say,” urged the girl.
“Well, do not show it to your mother—that is all I ask; for if she believed I had a lover, she would make game of me.”
“I promise.”
The cousins reached the drawing-room just as the Baroness turned faint. Her daughter’s cry of alarm recalled her to herself. Lisbeth went off to fetch some salts. When she came back, she found the mother and daughter in each other’s arms, the Baroness soothing her daughter’s fears, and saying:
“It was nothing; a little nervous attack.—There is your father,” she added, recognizing the Baron’s way of ringing the bell. “Say not a word to him.”
Adeline rose and went to meet her husband, intending to take him into the garden and talk to him till dinner should be served of the difficulties about the proposed match, getting him to come to some decision as to the future, and trying to hint at some warning advice.
Baron Hector Hulot came in, in a dress at once lawyer-like and Napoleonic, for Imperial men—men who had been attached to the Emperor—were easily distinguishable by their military deportment, their blue coats with gilt buttons, buttoned to the chin, their black silk stock, and an authoritative demeanor acquired from a habit of command in circumstances requiring despotic rapidity. There was nothing of the old man in the Baron, it must be admitted; his sight was still so good, that he could read without spectacles; his handsome oval face, framed in whiskers that were indeed too black, showed a brilliant complexion, ruddy with the veins that characterize a sanguine temperament; and his stomach, kept in order by a belt, had not exceeded the limits of “the majestic,” as Brillat-Savarin says. A fine aristocratic air and great affability served to conceal the libertine with whom Crevel had had such high times. He was one of those men whose eyes always light up at the sight of a pretty woman, even of such as merely pass by, never to be seen again.
“Have you been speaking, my dear?” asked Adeline, seeing him with an anxious brow.
“No,” replied Hector, “but I am worn out with hearing others speak for two hours without coming to a vote. They carry on a war of words, in which their speeches are like a cavalry charge which has no effect on the enemy. Talk has taken the place of action, which goes very much against the grain with men who are accustomed to marching orders, as I said to the Marshal when I left him. However, I have enough of being bored on the ministers’ bench; here I may play.—How do, la Chevre!—Good morning, little kid,” and he took his daughter round the neck, kissed her, and made her sit on his knee, resting her head on his shoulder, that he might feel her soft golden hair against his cheek.
“He is tired and worried,” said his wife to herself. “I shall only worry him more.—I will wait.—Are you going to be at home this evening?” she asked him.
“No, children. After dinner I must go out. If it had not been the day when Lisbeth and the children and my brother come to dinner, you would not have seen me at all.”
The Baroness took up the newspaper, looked down the list of theatres, and laid it down again when she had seen that Robert le Diable was to be given at the Opera. Josepha, who had left the Italian Opera six months since for the French Opera, was to take the part of Alice.
This little pantomime did not escape the Baron, who looked hard at his wife. Adeline cast down her eyes and went out into the garden; her husband followed her.
“Come, what is it, Adeline?” said he, putting his arm round her waist and pressing her to his side. “Do not you know that I love you more than——”
“More than Jenny Cadine or Josepha!” said she, boldly interrupting him.
“Who put that into your head?” exclaimed the Baron, releasing his wife, and starting back a step or two.
“I got an anonymous letter, which I burnt at once, in which I was told, my dear, that the reason Hortense’s marriage was broken off was the poverty of our circumstances. Your wife, my dear Hector, would never have said a word; she knew of your connection with Jenny Cadine, and did she ever complain?—But as the mother of Hortense, I am bound to speak the truth.”
Hulot, after a short silence, which was terrible to his wife, whose heart beat loud enough to be heard, opened his arms, clasped her to his heart, kissed her forehead, and said with the vehemence of enthusiasm:
“Adeline, you are an angel, and I am a wretch——”
“No, no,” cried the Baroness, hastily laying her hand upon his lips to hinder him from speaking evil of himself.
“Yes, for I have not at this moment a sou to give to Hortense, and I am most unhappy. But since you open your heart to me, I may pour into it the trouble that is crushing me.—Your Uncle Fischer is in difficulties, and it is I who dragged him there, for he has accepted bills