The Collected Plays of George Bernard Shaw - 60 Titles in One Edition (Illustrated Edition). GEORGE BERNARD SHAW
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Collected Plays of George Bernard Shaw - 60 Titles in One Edition (Illustrated Edition) - GEORGE BERNARD SHAW страница 276
CETEWAYO. Are these anæmic dogs the English people?
LUCIAN. Mislike us not for our complexions,
The pallid liveries of the pall of smoke
Belched by the mighty chimneys of our factories,
And by the million patent kitchen ranges
Of happy English homes.
CETEWAYO. When first I came
I deemed those chimneys the fuliginous altars
Of some infernal god. I now perceive
The English dare not look upon the sky.
They are moles and owls: they call upon the soot
To cover them.
LUCIAN. You cannot understand
The greatness of this people, Cetewayo.
You are a savage, reasoning like a child.
Each pallid English face conceals a brain
Whose powers are proven in the works of Newton
And in the plays of the immortal Shakespear.
There is not one of all the thousands here
But, if you placed him naked in the desert,
Would presently construct a steam engine,
And lay a cable t’ th’ Antipodes.
CETEWAYO. Have I been brought a million miles by sea
To learn how men can lie! Know, Father Webber,
Men become civilized through twin diseases,
Terror and Greed to wit: these two conjoined
Become the grisly parents of Invention.
Why does the trembling white with frantic toil
Of hand and brain produce the magic gun
That slays a mile off, whilst the manly Zulu
Dares look his foe i’ the face; fights foot to foot;
Lives in the present; drains the Here and Now;
Makes life a long reality, and death
A moment only! whilst your Englishman
Glares on his burning candle’s winding-sheets,
Counting the steps of his approaching doom.
And in the murky corners ever sees
Two horrid shadows, Death and Poverty:
In the which anguish an unnatural edge
Comes on his frighted brain, which straight devises
Strange frauds by which to filch unearnéd gold,
Mad crafts by which to slay unfacéd foes,
Until at last his agonized desire
Makes possibility its slave. And then —
Horrible climax! All-undoing spite! —
Th’ importunate clutching of the coward’s hand
From wearied Nature Devastation’s secrets
Doth wrest; when straight the brave black-livered man
Is blown explosively from off the globe;
And Death and Dread, with their white-livered slaves
O’er-run the earth, and through their chattering teeth
Stammer the words “Survival of the Fittest.”
Enough of this: I came not here to talk.
Thou say’st thou hast two white-faced ones who dare
Fight without guns, and spearless, to the death.
Let them be brought.
LUCIAN. They fight not to the death,
But under strictest rules: as, for example,
Half of their persons shall not be attacked;
Nor shall they suffer blows when they fall down,
Nor stroke of foot at any time. And, further,
That frequent opportunities of rest
With succor and refreshment be secured them.
CETEWAYO. Ye gods, what cowards! Zululand, my Zululand:
Personified Pusillanimity
Hath ta’en thee from the bravest of the brave!
LUCIAN. Lo, the rude savage whose untutored mind
Cannot perceive self-evidence, and doubts
That Brave and English mean the selfsame thing!
CETEWAYO. Well, well, produce these heroes. I surmise
They will be carried by their nurses, lest
Some barking dog or bumbling bee should scare them.
Cetewayo takes his state. Enter Paradise
LYDIA. What hateful wretch is this whose mighty thews
Presage destruction to his adversaries?
LORD WORTHINGTON. ’Tis Paradise.
LYDIA. He of whom Cashel spoke?
A dreadful thought ices my heart. Oh, why
Did Cashel leave us at the door?
Enter Cashel
LORD WORTHINGTON. Behold!
The champion comes.
LYDIA. Oh, I could kiss him now,
Here, before all the world. His boxing things
Render him most attractive. But I fear
Yon villain’s fists may maul him.
WORTHINGTON. Have no fear.
Hark! the king speaks.
CETEWAYO. Ye sons of the white queen:
Tell me your names and deeds ere ye fall to.
PARADISE.