The Logic of Thought. Джон Дьюи
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Logic of Thought - Джон Дьюи страница 38
Language not primarily intellectual in purpose
The common statement that "language is the expression of thought" conveys only a half-truth, and a half-truth that is likely to result in positive error. Language does express thought, but not primarily, nor, at first, even consciously. The primary motive for language is to influence (through the expression of desire, emotion, and thought) the activity of others; its secondary use is to enter into more intimate sociable relations with them; its employment as a conscious vehicle of thought and knowledge is a tertiary, and relatively late, formation. The contrast is well brought out by the statement of John Locke that words have a double use,—"civil" and "philosophical." "By their civil use, I mean such a communication of thoughts and ideas by words as may serve for the upholding of common conversation and commerce about the ordinary affairs and conveniences of civil life.... By the philosophical use of words, I mean such a use of them as may serve to convey the precise notions of things, and to express in general propositions certain and undoubted truths."
Hence education has to transform it into an intellectual tool
This distinction of the practical and social from the intellectual use of language throws much light on the problem of the school in respect to speech. That problem is to direct pupils' oral and written speech, used primarily for practical and social ends, so that gradually it shall become a conscious tool of conveying knowledge and assisting thought. How without checking the spontaneous, natural motives—motives to which language owes its vitality, force, vividness, and variety—are we to modify speech habits so as to render them accurate and flexible intellectual instruments? It is comparatively easy to encourage the original spontaneous flow and not make language over into a servant of reflective thought; it is comparatively easy to check and almost destroy (so far as the schoolroom is concerned) native aim and interest, and to set up artificial and formal modes of expression in some isolated and technical matters. The difficulty lies in making over habits that have to do with "ordinary affairs and conveniences" into habits concerned with "precise notions." The successful accomplishing of the transformation requires (i) enlargement of the pupil's vocabulary; (ii) rendering its terms more precise and accurate, and (iii) formation of habits of consecutive discourse.
To enlarge vocabulary, the fund of concepts should be enlarged
(i) Enlargement of vocabulary. This takes place, of course, by wider intelligent contact with things and persons, and also vicariously, by gathering the meanings of words from the context in which they are heard or read. To grasp by either method a word in its meaning is to exercise intelligence, to perform an act of intelligent selection or analysis, and it is also to widen the fund of meanings or concepts readily available in further intellectual enterprises (ante, p. 126). It is usual to distinguish between one's active and one's passive vocabulary, the latter being composed of the words that are understood when they are heard or seen, the former of words that are used intelligently. The fact that the passive vocabulary is ordinarily much larger than the active indicates a certain amount of inert energy, of power not freely controlled by an individual. Failure to use meanings that are nevertheless understood reveals dependence upon external stimulus, and lack of intellectual initiative. This mental laziness is to some extent an artificial product of education. Small children usually attempt to put to use every new word they get hold of, but when they learn to read they are introduced to a large variety of terms that there is no ordinary opportunity to use. The result is a kind of mental suppression, if not smothering. Moreover, the meaning of words not actively used in building up and conveying ideas is never quite clear-cut or complete.
Looseness of thinking accompanies a limited vocabulary
While a limited vocabulary may be due to a limited range of experience, to a sphere of contact with persons and things so narrow as not to suggest or require a full store of words, it is also due to carelessness and vagueness. A happy-go-lucky frame of mind makes the individual averse to clear discriminations, either in perception or in his own speech. Words are used loosely in an indeterminate kind of reference to things, and the mind approaches a condition where practically everything is just a thing-um-bob or a what-do-you-call-it. Paucity of vocabulary on the part of those with whom the child associates, triviality and meagerness in the child's reading matter (as frequently even in his school readers and text-books), tend to shut down the area of mental vision.
Command of language involves command of things
We must note also the great difference between flow of words and command of language. Volubility is not necessarily a sign of a large vocabulary; much talking or even ready speech is quite compatible with moving round and round in a circle of moderate radius. Most schoolrooms suffer from a lack of materials and appliances save perhaps books—and even these are "written down" to the supposed capacity, or incapacity, of children. Occasion and demand for an enriched vocabulary are accordingly restricted. The vocabulary of things studied in the schoolroom is very largely isolated; it does not link itself organically to the range of the ideas and words that are in vogue outside the school. Hence the enlargement that takes place is often nominal, adding to the inert, rather than to the active, fund of meanings and terms.
(ii) Accuracy of vocabulary. One way in which the fund of words and concepts is increased is by discovering and naming shades of meaning—that is to say, by making the vocabulary more precise. Increase in definiteness is as important relatively as is the enlargement of the capital stock absolutely.
The general as the vague and as the distinctly generic
The first meanings of terms, since they are due to superficial acquaintance with things, are general in the sense of being vague. The little child calls all men papa; acquainted with a dog, he may call the first horse he sees a big dog. Differences of quantity and intensity are noted, but the fundamental meaning is so vague that it covers things that are far apart. To many persons trees are just trees, being discriminated only into deciduous trees and evergreens, with perhaps recognition of one or two kinds of each. Such vagueness tends to persist and to become a barrier to the advance of thinking. Terms that are miscellaneous in scope are clumsy tools at best; in addition they are frequently treacherous, for their ambiguous reference causes us to confuse things that should be distinguished.
Twofold growth of words in sense or signification
The growth of precise terms out of original vagueness takes place normally in two directions: toward words that stand for relationships and words that stand for highly individualized traits (compare what was said about the development of meanings, p. 122); the first being associated with abstract, the second with concrete, thinking. Some Australian tribes are said to have no words for animal or for plant, while they have specific names for every variety of plant and animal in their neighborhoods. This minuteness of vocabulary represents progress toward definiteness, but in a one-sided way. Specific properties are distinguished, but not relationships.28 On the other hand, students of philosophy and of the general aspects of natural and social science are apt to acquire a store of terms that signify relations without balancing them up with terms that designate specific individuals and traits. The ordinary use of such terms as causation, law, society, individual, capital, illustrates this tendency.
Words alter their meanings so as to change their logical functions
In the history of language we find both aspects of the growth of vocabulary illustrated by changes in the sense of words: some words originally wide in their application are narrowed to denote shades of meaning; others originally specific are widened to express relationships. The term vernacular, now meaning mother speech, has been generalized from the word verna, meaning a slave born in the master's household. Publication has evolved its meaning of communication by means of print, through restricting an earlier meaning of any kind of