The Lancashire Traditions. John Roby
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Lancashire Traditions - John Roby страница 5
There is more truth than comes to the surface in that speech put into the lips of the father of lies by a late poet, where he says—
"The Bible's your book—history mine."
Savigny makes the same charge against one class of historians in his own country:—"However discordant," says he, "their other doctrines may appear, they agree in the practice of adopting each a particular system, and in viewing all historical evidence as so many proofs of its truth."
Were it not for that contempt we have already noticed as the offspring of pride and dogmatism, and which, in the administration of the republic of letters, has been entertained and openly proclaimed for every kind of history except that which its own acts may have originated, we should have been in possession of thousands of facts and notions now overlaid and lost irrecoverably to the philosopher and the historian.
The origin and the progress of nations, next after the school divinity of the Middle Ages, has occasioned the most copious outpouring of conjectural criticism. The simple mode of research suggested by the works of Verstegan, Camden, and Spelman would, long before this time, have made the early history of the British tribes as clear as it is now obscure. Analogies in the primary sounds of each dialect; similarity or difference in regard to objects of the first, or of a common necessity; rules or laws for the succession of property, which are as various as the tribes which overran the empire; the nature, agreement, or dissimilarity in religious worship with those vestiges of its ritual and celebration which, by the "pious frauds" and connivance of the early church, still lurk in the pastimes of our rural districts:—the new science of which we have spoken, by taking cognisance of these and all other existing sources of legitimate investigation, will settle the source and affinities of nations upon a plan as much superior to that of Grotius and his school as fact and reason exceed the guess-work of the theorist and the historian. Meantime we would cite a few examples that illustrate and bear more particularly on the subject to which our inquiries have been directed.
Nothing seems at first sight more difficult than to establish a community of origin between the gods of Olympus and those of the Scandinavian mythology. The attempt has often been made, and each time with increased success. Observe the process adopted in this interesting inquiry.
"Every country in Europe has invested its popular fictions with the same common marvels—all acknowledge the agency of the lifeless productions of nature; the intervention of the same supernatural machinery; the existence of elves, fairies, dwarfs, giants, witches, and enchanters; the use of spells, charms, and amulets, and all those highly-gifted objects, of whatever form or name, whose attributes refute every principle of human experience, which are to conceal the possessor's person, annihilate the bounds of space, or command a gratification of all our wishes. These are the constantly-recurring types which embellish the popular tale: which have been transferred to the more laboured pages of romance; and which, far from owing their first appearance in Europe to the Arabic conquest of Spain, or the migrations of Odin to Scandinavia, are known to have been current on its eastern verge long anterior to the era of legitimate history. The Nereids of antiquity, the daughters of the 'sea-born seer,' are evidently the same with the mermaids of the British and northern shores. The inhabitants of both are fixed in crystal caves or coral palaces beneath the waters of the ocean; they are alike distinguished for their partialities to the human race, and their prophetic powers in disclosing the events of futurity. The Naiads differ only in name from the Nixen of Germany and Scandinavia (Nisser), or the water-elves of our countrymen. Ælfric and the Nornæ, who wove the web of life, and sang the fortunes of the illustrious Helga, are but the same companions who attended Ilithyia at the births of Iamos and Hercules," the venerable Parcæ of antiquity.
The Russian Rusalkis are of the same family. The man-in-the-moon has found a circulation throughout the world. "The clash of elements in the thunder-storm was ascribed in Hellas to the rolling chariot-wheels of Jove, and in the Scandinavian mythology to the ponderous waggon of the Norwegian Thor."
To the above extract, which is taken from the excellent preface by the editor to Wharton's History of English Poetry, may be added the number of high peaks bearing the name of Tor or Thor, seen more especially on both coasts of Devonshire, and which are supposed to signalise the places of his worship.[6] From the same source may be derived affinities equally strong between the Highland Urisks, the Russian Leschies, the Pomeranian or Wendish Berstucs, and the Panes and Panisci who presided over the fields and forests of Arcadia. The mountains of Germany and Scandinavia are under the governance of a set of metallurgic divinities, who agree with the Cabiri, Hephæsti, Telchines, and Idæan Dactyli. The Brownies and Fairies are of the same kindred as the Lares of Latium. "The English Puck, the Scottish Bogle, the French Esprit Follet, or Goblin, the Gobelinus of monkish Latinity, and the German Kobold, are only varied names for the Grecian Kobalus, whose sole delight consisted in perplexing the human race, and calling up those harmless terrors that constantly hover round the minds of the timid." "The English and Scottish terms, 'Puck,' 'Bogle', are the same as the German 'Spuk' and the Danish 'Spogelse,' without the sibilant aspiration. These words are general names for any kind of spirit, and correspond to the 'pouk' of Piers Ploughman. In Danish 'spog' means a joke, trick, or prank, and hence the character of Robin Goodfellow. In Iceland Puki is regarded as an evil sprite; and in the language of that country, 'at pukra' means both to make a murmuring noise and to steal clandestinely. The names of these spirits seem to have originated in their boisterous temper—'spuken,' Germ. to make a noise: 'spog,' Dan. obstreperous mirth; 'pukke,' Dan. to boast, scold. The Germans use 'pochin' in the same figurative sense, though literally it means to strike, beat; and is the same with our poke."
However varied in name, the persons and attributes of these immaterial beings have no variance which will not readily be accounted for by the difference of climate, territorial surface, and any priority that one tribe had gained over another in the march of mind. The relics of such a system were much more abundant half-a-century ago, and many a tale of love and violence, garnished with the machinery of that mythos, might have been gleaned from the unwritten learning of the people. Who would expect to find amongst the rudest of the Irish peasantry—whose ancestors never knew the use of letters, and by whom, even down to living generations, the English tongue has not been spoken—a number of fictions, amongst the rest the tale of Cupid and Psyche—closely corresponding to that of the Greeks?[7] Who that has been a child does not recollect the untiring delight with which he listened to those ingenious arithmetical progressions, reduced to poetry, called "The House that Jack built," and the perils of "The Old Woman with the Pig?" Few even of those in riper years would suspect their Eastern origin. In the Sepher Haggadah there is an ancient parabolical hymn, in the Chaldee language, sung by the Jews at the feast of the Passover, and commemorative of the principal events in the history of that people. For the following literal translation we are indebted to Dr. Henderson, the celebrated orientalist:—
"1. A kid, a kid my father bought, For two pieces of money. A kid, a kid.
"2. Then came the cat, and ate the kid, That my father bought, For two pieces of money. A kid, a kid.
"3. Then came the dog, and bit the cat, That ate the kid, That my father bought, For two pieces of money. A kid, a kid.
"4. Then came the staff, and beat the dog, That bit the cat, That ate the kid, That my father bought, For two pieces of money. A kid, a kid.
"5. Then came the