Звезда бессмертия. Виктор Фёдорович Цокота
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Звезда бессмертия - Виктор Фёдорович Цокота страница 7
Но в то злополучное воскресенье Роберто с сестрами не пошел в поселок. Куда-то запропастилась давняя любимица всей семьи бурая лама, которую они вместе с дедом три года назад буквально вырвали из волчьих зубов. Животное быстро привыкло к людям, послушно таскало с поля стофунтовые вьюки с картофелем и кукурузой.
Ему было бы очень жаль, если бы прирученная милая, доверчивая Косо, как ласково называл ламу Фредерико, снова попала в зубы волкам или самому ирбису – снежному леопарду, которые частенько наведываются с гор на плато.
Ламу он привел домой очень скоро. Да не одну, а с приплодом – маленьким бурым пушистым комочком.
Косо и ее детеныша нашел он в густых зарослях чапарраля [9] над речушкой, что протекала сразу за их арендным участком. А еще через час вся в слезах прибежала из поселка Дийяда.
– Мадлен увезли! – крикнула она прямо с порога.
– Куда увезли, кто? – не понял сначала Роберто.
– Хосе Риего и его дружки – пистолеро [10] его отца, – всхлипывая, говорила Дийяда. – Ты знаешь его. Сын управляющего рудником. Они в долине, в большой усадьбе хозяина живут. А возле дороги на плато у Хосе охотничий домик… Он уже трижды приходил на танцы в поселок. А сегодня почему-то на лошади приехал. И два его приятеля с ним – Мигель и Торибио…
– Но при чем здесь Мадлен?
– Так он же из-за нее и приходил на танцы. Понравилась… А сегодня взял и увез… Насильно.
– Как это произошло, когда? – допытывался Роберто. – Да перестань ты наконец реветь, объясни толком!
– Минут двадцать назад, – подавив рыдания, всхлипнула Дийяда. – Хосе, как приехал, сразу к Мадлен подошел, пригласил на первый танец. Ребят-то наших не было еще. При них он не решался. А сегодня прямо с коня – и к ней. Мадлен танцевать с ним отказалась. Сказала, что еще в прошлое воскресение Луису первый танец пообещала.
– Что же было дальше, не тяни!
– Да ничего такого… Он спокойно так отошел, даже песенку какую-то напевал. Подошел к своим дружкам-пистолеро, минут десять о чем-то шептался с ними, а потом отозвал Мадлен в сторонку. Вопросик один, говорит, деликатный имеется…
Мигель, дружок его, мне про новый фильм что-то стал плести, а я вдруг слышу – крик. Мадлен на помощь зовет. И сразу – конский топот. Мигеля словно ветром сдуло. Только тут я сообразила, что к чему… Выскочила на дорогу. Вижу – Хосе коня нахлестывает, к нижней широкой тропе несется. Поперек его седла Мадлен лежит… Я закричала, ребята из оркестра, побросав барабаны и бубны, ко мне спешат, а из кустарника – выстрелы. Это дружки его – Мигель и Торибио.
– Не суйтесь, – кричат, – иначе всех перестреляем! Ничего с вашей краснокожей не случится. Еще и довольна останется…
– Надо скорее что-то делать, Роберто! – с надеждой посмотрела она на брата. –
[9] Чапарраль – род колючего кустарника.
[10] Пистолеро – вооруженный наемный телохранитель.