Latin-American Mythology. Hartley Burr Alexander

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Latin-American Mythology - Hartley Burr Alexander страница 16

Latin-American Mythology - Hartley Burr Alexander

Скачать книгу

Colossal stone head representing Coyolxauhqui, the Moon goddess, sister of Huitzilopochtli (see page 60). The head is not a fragment, but bears figures upon its base, and doubtless represents Coyolxauhqui as slain by the Fire Snake, Xiuhcoatl, hurled by Huitzilopochtli, and afterwards beheaded by him. The original is in the Museo Nacional, Mexico.

      2. Statue of the god of feasting, Xochipilli, "Lord of Flowers" (see page 77). The crest is missing. The original is in the British Museum.

      3. The Fire Snake, Xiuhcoatl, as represented in stone. The Fire Snake is associated with Huitzilopochtli, Tezcatlipoca, and the fire god, Xiuhtecutli; and stands, perhaps, in a kind of opposition to the "Green Feather Snake," Quetzalcoatl, the latter signifying rain and vegetation, the former drought and want (cf. the hymn to Xipe Totec, page 77). The original is in the British Museum.

      The myth seemingly identifies Huitzilopochtli as a god of the southern sun. The hostile sister is the moon; the brothers are the stars driven from the heavens by the rising sun, whose blue shield is surely the blue buckler of the daylit sky; and probably the balls of featherdown tipping his arrows are cloud-symbols. Sahagun describes a sacramental rite in which an image of the god's body, made of grain, was eaten by a group of youths who were for a year the servitors of the deity, with duties so onerous that the young men sometimes fled the country, preferring death at the hands of their enemies—a statement which leads to the suspicion that here was some ordeal connected with chivalric advancement. Certainly Huitzilopochtli was a god of warriors, and it is probable that those devoted to him sought the warrior's death, which meant ascent into the skies rather than that descent into murky Mictlan which was the lot of the ordinary. In this connexion the name of the divinity and the humming-bird feather insignia acquire significance; for again it is Sahagun who relates that the souls of ascending warriors, after four years, are "metamorphosed into various kinds of birds of rich plumage and brilliant colour which go about drawing the sweet from the flowers of the sky, as do the humming-birds upon earth."

      2. Tezcatlipoca34

      Tezcatlipoca, or "Smoking Mirror," was so called because of his most conspicuous emblem, a mirror from which a spiral of smoke is sometimes represented as ascending, and in which the god was supposed to see all that takes place on earth, in heaven, and in hell. Frequently the mirror is shown as replacing one of his feet (loss or abnormality of one foot is common in the Mexican pantheon), explained mythically as severed when the doors of the underworld closed prematurely upon it—for Tezcatlipoca in one of his many functions is deity of the setting sun. In other aspects he is a moon-god, the moon of the evening skies; again, a divinity of the night; or sometimes, with blindfold eyes, a god of the underworld and of the dead; and in the calendric charts he is represented as regent of the northern heavens, although sometimes (perhaps identified with Huitzilopochtli) he is ruler of the south. Probably he is at bottom the incarnation of the changing heavens, symbolized by his mirror, now fiery, now murky, reflecting the encompassed universe. He is the red Tezcatlipoca and the black—the heaven of day and the heaven of night. He is the Warrior of the North and the Warrior of the South, symbolizing the course of the yearly sun, which, in the latitude of Mexico, culminates with the alternating seasons to the north and to the south of the zenith. His emblems include the Fire-Snake, symbol of heavenly fires; and again he is Iztli-Tezcatlipoca, the Stone-Knife God of the underworld, of blood-letting penance, and of human sacrifice. Sahagun says of him that he raised wars, enmities, and discords wherever he went; nevertheless, he was the ruler of the world, and from him proceeded all prosperities and enrichments. Frequently he is represented as a jaguar, which to the Mexicans was the dragon of the eclipse, a were-beast, and the patron of magicians; cross-roads were marked by seats for Tezcatlipoca, the god who traversed all ways; and he was called the Wizard and the Transformer. In himself he was invisible and impalpable, penetrating all things; or, if he appeared to men, it was as a flitting shadow; yet he could assume multifarious monstrous forms to tempt and try men, striking them with disease and death. As Yoalli Ehecatl, the Night Wind, he wandered about in search of evil-doers, and sinners summoned him in their confessions. On the other hand, he was "the Youth" (Telpochtli), and as Omacatl ("Two-Reed") he was lord of banquets and festivities.

      It is evident that Tezcatlipoca is the Great Transformer, identified with the heavens and all its breaths, twofold in all things: day, night; life, death; good, evil. Certainly he seems to have been held in more awe than any other Mexican god and well merits the supremacy (not political, but religious) which tradition assigns to him. The most notable of the prayers which Sahagun transcribes are filled with poetic veneration for this deity, and had we only these invocations as record—not also tales of the fearful human sacrifices—we should assuredly assign to their Aztec composers a pure and noble religious sentiment. Perhaps theirs was so, for men's actions everywhere seem worse than the creeds which impel them. Thus, in time of plague the priests prayed:

      "O mighty Lord, under whose wings we seek protection, defence, and shelter! Thou art invisible, impalpable, as the air and as the night. I come in humility and in littleness, daring to appear before Thy Majesty. I come uttering my words like one choking and stammering; my speech is wandering, like as the way of one who strayeth from the path and stumbleth. I am possessed of the fear of exciting thy wrath against me rather than the hope of meriting thy grace. But, Lord, do with my body as it pleaseth thee, for thou hast indeed abandoned us according to thy counsels taken in heaven and in hell. Oh, sorrow! thine anger and thine indignation are descended upon us in all our days....

      "O Lord, very kindly! Thou knowest that we mortals are like unto children which, when punished, weep and sigh, repenting their faults. It is thus that these men, ruined by thy chastisements, reproach themselves grievously. They confess in thy presence; they atone for their evil deeds, imposing penance upon themselves. Lord, very good, very compassionate, very noble, very precious! let the chastisement which thou hast inflicted suffice, and let the ills which thou hast sent in castigation find their end!"

      Throughout the prayers there are characterizations of the god, not a few of them echoing a kind of world-weary melancholy that seems so typical of Aztec supplications. When the new king is crowned, the priest prays: "Perchance, deeming himself worthy of his high employ, he will think to perpetuate himself long therein. Will not this be for him a dream of sorrow? Will he find in this dignity received at thy hands an occasion of pride and presumption, till it hap that he despise the world, assuming to himself a sumptuous show? Thy Majesty knoweth well whereto he must come within a few brief days—for we men are but thy spectacle, thy theatre, serving for thy laughter and diversion." And when the king is dead: "Thou hast given him to taste in this world a few of thy sweets and suavities, making them to pass before his eyes like the will-o'-the-wisp, which vanisheth in an instant; such is the dignity of the post wherein thou didst place him, and in which he had a few days in thy service, prostrate, in tears, breathing his devoted prayers unto thy Majesty." Again: "Thou art invisible and impalpable, and we believe that thy gaze doth penetrate the stones and into the hearts of the trees, seeing clearly all that is concealed therein. So dost thou see and comprehend what is in our hearts and in our thoughts; before thee our souls are as a waft of smoke or as a vapour that riseth from the earth."

      Perhaps the most striking rite in the Aztec year was the springtime sacrifice to Tezcatlipoca—near Easter, Sahagun says. In the previous year a youth had been selected from a group of captives trained for the purpose, physically without blemish and having all accomplishments possible. He was trained to sing and to play the flute, to carry flowers and to smoke with elegance; he was dressed in rich apparel and was constantly accompanied by eight pages. The king himself provided for his habiliment, since "he held him already to be a god." For nearly a year this youth was entertained and feasted, honoured by the nobility and venerated by the populace as the living embodiment of Tezcatlipoca. Twenty days before the festival his livery was changed, and his long hair was dressed like that of an Aztec chieftain. Four maidens, delicately

Скачать книгу