A Visit to the Holy Land, Egypt, and Italy. Ida Pfeiffer
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A Visit to the Holy Land, Egypt, and Italy - Ida Pfeiffer страница 8
With what disappointed surprise did my fellow-passengers view the ugliness of this town, which from a distance promises so much! On me it made but little impression, for I had seen towns precisely similar in Galicia. The streets and squares are full of pits and holes; the houses are built without the slightest regard to taste or symmetry, one perhaps projecting halfway across the street, while its neighbour falls quite into the background. In some places wooden booths were erected along each side of the street for the sale of the commonest necessaries of life and articles of food, and these places were dignified by the name of “bazaars.” Curiosity led us into a wine-shop and into a coffee-house. In both of these we found only wooden tables and benches; there were hardly any guests; and the few persons present belonged to the humblest classes. Glasses and cups are handed to the company without undergoing the ceremony of rinsing.
We purchased some eggs and butter, and went into the house of one of the townspeople to prepare ourselves a dish after the German fashion. I had thus an opportunity of noticing the internal arrangements of a house of this description. The floor of the room was not boarded, and the window was only half glazed, the remaining portion being filled up with paper or thin bladder. For the rest, every thing was neat and simple enough. Even a good comfortable divan was not wanting. At four o’clock we quitted the town.
The Danube is now only broad for short distances at a time. It is, as it were, sown with islands, and its waters are therefore more frequently parted into several streams than united into one.
In the villages we already notice Greek and Turkish costumes, but the women and girls do not yet wear veils.
Unfortunately it was so late when we reached the fortress of Silistria that I could see nothing of it. A little lower down we cast anchor for the night. At an early hour on
April 1st
we sailed past Hirsova, and at two o’clock stopped at Braila, a fortress occupied by the Russians since the year 1828. Here passengers were not allowed to land, as they were considered infected with the plague; but our officer stepped forward, and vouched for the fact that we had neither landed nor taken up any one on the right bank of the river; thereupon the strangers were allowed to set foot on terra firma.
By four o’clock we were opposite Galatz, one of the most considerable commercial towns, with 8000 inhabitants—the only harbour the Russians possess on the Danube. Here we saw the first merchant-ships and barques of all kinds coming from the Black Sea. Some sea-gulls also, heralds of the neighbouring ocean, soared above our heads.
The scene here is one of traffic and bustle; Galatz being the place of rendezvous for merchants and travellers from two quarters of the globe, Europe and Asia. It is the point of junction of three great empires—Austria, Russia, and Turkey.
After the officer had repeated his assurances as at Braila, we were permitted to leave the ship. I had a letter of recommendation to the Austrian consul, who accidentally came on board; after reading my letter he received me very kindly, and most obligingly procured quarters for me.
The town promises much, but proves to be just such a miserable dirty place as Giurgewo. The houses are generally built of wood or clay, thatched with straw; those alone belonging to the consul and the rich merchants are of stone. The finest buildings are the Christian church and the Moldavian hotel.
Though Galatz lies on the Danube, water for drinking is a dear article among the inhabitants. Wells are to be found neither in the houses nor in the squares. The townspeople are compelled to bring all the water they require from the Danube, which is a great hardship for the poor people, and a considerable expense for the rich; in winter a small tub of water costs from 10 to 12 kreutzers (about 4d. or 5d.) in the more distant quarters of the town. At every corner you meet water-carriers, and little wagons loaded with tubs of water. Attempts have frequently been made to procure this indispensable element by digging; water has, indeed, in some instances gushed forth, but it always had a brackish taste.
In Galatz we made a halt of twenty-four hours: the delay was not of the most agreeable kind, as neither the town itself nor its environs offer any thing worthy of remark. Still I always think of these days with pleasure. Herr Consul Huber is a polite and obliging man; himself a traveller, he gave me many a hint and many a piece of advice for my journey. The air of quiet comfort which reigned throughout his house was also not to be despised by one who had just endured many days of privation; at Herr Huber’s I found relief both for body and mind.
April 2d.
The scenery round the town is so far from being inviting, that I did not feel the least inclination to explore it. I therefore remained in the town, and went up hill and down dale through the ill-paved streets. Coffee-houses appear in great abundance; but if it were not for the people sitting in front of them drinking coffee and smoking tobacco, no one would do these dirty rooms the honour of taking them for places of entertainment.
In the market and the squares we notice a great preponderance of the male sex over the female. The former are seen bustling about every where, and, like the Italians, perform some duties which usually fall to the lot of the softer sex. We notice a mixture of the most different nations, and among them a particularly large number of Jews.
The bazaar is overloaded with southern fruits of all kinds. Oranges and lemons are seen here in great numbers, like the commonest of our fruits. The prices are of course very trifling. The cauliflowers brought from Asia Minor are particularly fine. I noticed many as large as a man’s head.
In the evening I was required to repair to the harbour and re-embark.
It is almost impossible to form an idea of the confusion which reigns here. A wooden railing forms the barrier between the healthy people and those who come from or intend travelling to a country infected with the plague. Whoever passes this line of demarcation is not allowed to return. Soldiers, officers, government officials, and superintendents, the latter of whom are armed with sticks and pairs of tongs, stand at the entrance to drive those forcibly back who will not be content with fair words. Provisions and other articles are either thrown over the barrier or left in front of it. In the latter case, however, they may not be touched until the bearers have departed. A gentleman on the “plague” side wished to give a letter to one on the other; it was immediately snatched from his hand and handed across by means of a pair of tongs. And all this time such a noise and hubbub is going on, that you can scarcely hear the sound of your own voice.
“Pray hand me over my luggage!” cries one. “Keep farther away! don’t come near me, and mind you don’t touch me!” anxiously exclaims another. And then the superintendents keep shouting—“Stand back, stand back!” etc.
I was highly entertained by this spectacle; the scene was entirely new to me. But on my return, when I shall be one of the prisoners, I fear I may find it rather tedious. For this time I was not at all hindered in the prosecution of my journey.
On the whole, these timid precautions seemed to me exceedingly uncalled for, particularly at a time when neither the plague nor any kind of contagious disease prevailed in Turkey. One of my fellow-passengers had been banished to our ship on the previous