Odysseus, the Hero of Ithaca. Homer

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Odysseus, the Hero of Ithaca - Homer страница 3

Автор:
Серия:
Издательство:
Odysseus, the Hero of Ithaca - Homer

Скачать книгу

TRIUMPH OF ODYSSEUS

CHAPTER
XXIX. Athena Advises Telemachos
XXX. Telemachos Astonishes the Wooers
XXXI. Penelope's Web
XXXII. The Journey of Telemachos
XXXIII. Telemachos in Pylos
XXXIV. Telemachos in Sparta
XXXV. Menelaos Relates His Adventures
XXXVI. The Conspiracy of the Suitors
XXXVII. Telemachos Returns to Ithaca
XXXVIII. Telemachos and the Swineherd
XXXIX. Telemachos Recognizes Odysseus
XL. Telemachos Returns to the Palace
XLI. Odysseus is Recognized by His Dog
XLII. Odysseus Comes, a Beggar, to His Own House
XLIII. Conversation of Odysseus and Penelope
XLIV. Eurycleia Recognizes Odysseus
XLV. Penelope's Dream
XLVI. Athena Encourages Odysseus
XLVII. The Last Banquet of the Suitors
XLVIII. Odysseus Bends the Bow
XLIX. Death of the Suitors
L. Eurycleia Announces the Return of Odysseus to Penelope
LI. Odysseus Visits His Father
Vocabulary and Notes

       Table of Contents

      It has long been the opinion of many of the more progressive teachers of the United States that, next to Herakles, Odysseus is the hero closest to child-life, and that the stories from the "Odyssey" are the most suitable for reading-lessons. These conclusions have been reached through independent experiments not related to educational work in foreign countries.

      While sojourning in Athens I had the pleasure of visiting the best schools, both public and private, and found the reading especially spirited. I examined the books in use and found the regular reading-books to consist of the classic tales of the country, the stories of Herakles, Theseus, Perseus, and so forth, in the reader succeeding the primer, and the stories of Odysseus, or Ulysses, as we commonly call him, following as a third book, answering to our second or third reader. This book I brought home with me and had a careful, literal translation made. I submitted this translation to that notable scholar, Zenaïde A. Ragozin, with whom I faithfully traversed the ground, word by word and sentence by sentence. This version I have carefully compared with Bryant and rewritten, making the language as simple as could be consistent with the dignity of the subject-matter.

      The introduction to the original book as I found it in Greece contains many interesting points, since it shows that educators in foreign countries, notably in Germany, had come to the same conclusion with our best American teachers. The editor of the little Greek reading-book says:

      "In editing this work we have made use not only of Homer's 'Odyssey,' but also of that excellent reader which is used in the public schools of Germany, Willman's 'Lesebuch aus Homer.' We have divided the little volume into three parts, the first of which gives a short resumé of the war against Troy and the destruction of that city, the second the wanderings of Odysseus till his arrival in Ithaca, the third his arrival and the killing of the wooers. We have no apology to make in presenting this book to the public as a school-book, since many people superior to us have shown the need of such books in school-work. The new public schools, as is well known, have a mission of the highest importance. They do not aim, as formerly, at absolute knowledge pounded into the heads of children in a mechanical way. Their aim is the mental and ethical development of the pupils. Reading and writing lead but half way to this goal. With all nations the readers used in the public schools are a collection of the noblest thoughts of their authors."

      The Greek editor had never read the inane rat and cat stories of American school "readers" when he wrote that. He continues:

      "Happily the Greek nation, more than any other, abounds in literary masterpieces. Nearly all of the Greek writings contain an abundance of practical wisdom and virtue. Their worth is so great that even the most advanced European nations do not hesitate to introduce them into their schools. The Germans do this, although their habits and customs are so different from ours. They especially admire Homer's works. These books, above all others, afford pleasure to the young, and the reason for it is clearly set forth by the eminent educator Herbart:

      "'The little boy is grieved when told that he is little. Nor does he enjoy the stories of little children. This is because his imagination reaches out and beyond his environments. I find the stories from Homer to be more suitable reading for young children than the mass of juvenile books, because they contain grand truths.'

      "Therefore these stories are held in as high esteem by the German children as by the Greek. In no other works do children find the grand and noble traits in human life so faithfully and charmingly depicted as in Homer. Here all the domestic, civic, and religious virtues of the people are marvellously brought to light and the national feeling is exalted. The Homeric poetry, and especially the 'Odyssey,' is adapted to very young children,

Скачать книгу