Нетленный прах. Хуан Габриэль Васкес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нетленный прах - Хуан Габриэль Васкес страница 17

Нетленный прах - Хуан Габриэль Васкес Global Books. Книги без границ

Скачать книгу

Правда же, Франсиско, нам это интересно?

      – Правда, – ответил Бенавидес.

      – Ну, расскажите, послушаем! – сказал Карбальо.

      – Да я даже не знаю… Много всякого было… Вот, например, однажды к нему пришел его друг – человек либеральных воззрений – и застал дядюшку за обедом. «Чепе [19], дорогой, – сказал он ему. – Переночуй сегодня где-нибудь в другом месте». «Это с какой же стати?» – спросил дядюшка. А тот ему ответил: «Потому что сегодня ночью тебя убьют». И подобных случаев было множество.

      – А про девятое апреля? – допытывался Карбальо. – Про девятое апреля никогда не вспоминал?

      – Нет, со мной – никогда. Правда, дал несколько интервью, и не более того.

      – Но он наверняка знал прорву всего, а?

      – Прорву – чего?

      – Ну он же был в ту пору губернатором Бойякá. Это всем известно. Он получал информацию, потому и послал полицию в Боготу. Нетрудно себе представить, что он и потом был в полном курсе событий. Он задавал вопросы, он наверняка разговаривал с правительством, не так ли? И за свою долгую жизнь он, конечно, встречался со множеством людей… и знал, разумеется, подоплеку очень многих событий, и в том числе тех, которые, как бы это сказать, были не на свету…

      – Не знаю.

      – Понимаю… – протянул Карбальо. – Скажите, а дядюшка ваш никогда не упоминал одного элегантного мужчину?

      Задавая этот вопрос, он отвел глаза. Я прекрасно это помню, потому что как раз в этот миг встретил взгляд Бенавидеса – отсутствующий, или, лучше сказать, ускользающий: я и поймал-то его с трудом, как если бы доктор изобразил рассеянность и внезапную потерю интереса к предмету разговора. И я сейчас же понял, что это интересует его больше, нежели что иное, однако у меня не было оснований подозревать скрытые намерения в этом ничего якобы не значащем диалоге.

      – Какого мужчину? – переспросил я.

      Пальцы Карбальо вновь запорхали по страницам Маркеса. И вот нашли, что искали:

      – Читайте, – и прикрыл подушечкой указательного пальца какое-то слово. – С этого места.

      «После убийства Гайтана, – писал Маркес, – за Хуаном Роа Сьеррой погналась разъяренная толпа, и ему, чтобы избежать самосуда, ничего не оставалось, как спрятаться в аптеке “Гранада”. Его втолкнули туда несколько полицейских и хозяин аптеки, и он уже считал себя в безопасности. Но дальше началось непредвиденное. Какой-то мужчина в сером костюме-тройке и с манерами английского лорда принялся горячить толпу, причем так красноречиво и так властно, что слова его возымели действие, и аптекарь сам поднял железные жалюзи, позволив нескольким чистильщикам обуви ворваться в свое заведение и выволочь наружу перепуганного злоумышленника. И его забили насмерть здесь же, прямо посреди улицы, на глазах у полиции и под страстные речи элегантного господина. А тот принялся кричать: “На дворец! На дворец!”». Далее у Маркеса сказано:

      «И полвека спустя я отчетливо

Скачать книгу


<p>19</p>

Чепе (Chepe) – принятая в Колумбии уменьшительная форма имени Хосе.