Пчелы мистера Холмса. Митч Каллин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пчелы мистера Холмса - Митч Каллин страница 19

Пчелы мистера Холмса - Митч Каллин Шерлок Холмс. Игра продолжается

Скачать книгу

повидал мир, но большую часть жизни уединенно провел в Сассекс-Даунсе и сейчас чувствовал себя неуютно в совсем чужой стране, тем более без сопровождающего с приличным английским языком.

      Но, когда он оделся и встретился внизу с Хэнсюро, беспокойство ушло.

      – Доброе у-то-ра, сэнсэй, – пробормотал Хэнсюро, улыбаясь.

      – Охайё.

      – О да, охайё, хорошо, очень хорошо.

      Потом, под частые кивки Хэнсюро, довольного его навыком в обращении с палочками, Холмс съел нехитрый завтрак, состоявший из зеленого чая и риса, в котором было распущено сырое яйцо. До полудня они гуляли, наслаждаясь чудесным утром под пологом чистого синего неба. Хэнсюро, подобно юному Роджеру, поддерживал его за локоть, ненавязчиво направляя, и, выспавшийся, еще и укрепивший силы ванной, он видел как будто бы другую Японию. В свете дня Кобе разительно отличался от той опустошенной местности, которую он наблюдал накануне в окно трамвая: не было видно разрушенных зданий; улицы кишели прохожими. По занятой торговцами главной площади бегали дети. Из бессчетных лапшичных звучали говор и бульканье кипящей воды. На северной возвышенности города он заметил целый район домов в готическом и викторианском стилях, которые, подумал он, должны были первоначально принадлежать иностранным торговцам и дипломатам.

      – Чем, если мне будет позволено спросить, занимается ваш брат, Хэнсюро?

      – Сэнсэй…

      – Ваш брат, чем он занимается, где служит?

      – Это… нет, я не понимаю, совсем мало понимаю, не много.

      – Спасибо, Хэнсюро.

      – Да, спасибо, спасибо вам большое.

      – Я рад, что провожу этот славный день в вашем обществе, и ваши недостатки тому не помеха.

      – Думаю, да.

      Но по ходу прогулки, сворачивая за углы и пересекая людные улицы, он начал всюду отмечать признаки голода. Дети, на которых не было рубашек, не носились по паркам, как остальные; они неприкаянно стояли, словно в изнеможении, свесив костлявые руки вдоль выступающих ребер. На лицах тех, кто попрошайничал у дверей лапшичных, и тех, кто казался сытым – лавочников, покупателей, семейных пар, – было написано одинаковое томление, только у одних оно было менее приметно, чем у других. Тогда ему пришло в голову, что их повседневность скрывала безмолвное отчаяние: за улыбками, кивками, поклонами, вежливостью таилось что-то еще, выкормленное впроголодь.

      Глава 5

      Путешествуя, Холмс то и дело сталкивался с живущей в людях сильнейшей потребностью, подлинную природу которой он не до конца понимал. Это непостижимое стремление обошло стороной его сельское бытие, но иногда настигало его там в лице чужаков, беспрестанно нарушавших границы его собственности. В прежние времена это была разнородная публика, состоявшая из пьяных студентов, желавших вознести ему хвалы, лондонских следователей, искавших

Скачать книгу