Вальсингамские девы. Анна Морион

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вальсингамские девы - Анна Морион страница 14

Вальсингамские девы - Анна Морион

Скачать книгу

ей Кэтрин: она не одобряла выдуманные волшебные истории, поэтому в доме Глоуфордов не было книг, кроме тех, что содержали в себе религиозные тексты.

      – Но я хочу послушать сказку! – капризно воскликнула Кэсси, постоянно слышащая о них от деревенских детей.

      – В сказке много обмана и лжи, а ведь Бог не любит ложь. Он любит только правду, – терпеливо ответила на это Кейт. – Но я могу спеть тебе песенку, хочешь?

      – Да! Про курочек! – весело отозвалась Кэсси.

      Кэтрин не одобряла и эту «глупость», но, желая доставить больной сестре удовольствие, на этот раз оступилась от своих высоких принципов не петь такие «пошлые» песни.

      – В доме нашем есть курятник

      И живут в нем курочки

      Но вот сбежали без оглядки

      В темный лес все…

      Кейт запнулась: следующее слово было нехорошим, и она не могла произнести его.

      – Дурочки! – с восторгом воскликнула Кэсси, с сияющим от счастья лицом.

      – Выбрались они в лесок

      Где поджидал их серый волк

      И он зубами…

      – Клац-клац-клац! – опять вставила Кэсси.

      – А курочки…

      Но Кэтрин не допела: в дом вошел пастор Глоуфорд.

      – Папочка! Папочка! – радостно закричала Кассандра и попыталась вскочить с тюфяка, но сестра вовремя остановила ее:

      – Нет, милая, ты еще слишком слаба. Отец сам подойдет.

      Пастор торопливо скинул свои башмаки, переоделся в домашнюю одежду и зашел в комнату дочерей.

      – Кэсси, мой ангел, тебе лучше? – ласково спросил он, садясь рядом с дочерью и гладя ее по голове.

      – А можно я возьму еще яблочко? – попросила Кэсси, хватая отца за руку.

      – Конечно, можешь. Кэтрин, помой для нее яблоко, – сказал пастор старшей дочери.

      – А Крис будет яблоки? – спросила Кэсси, с любовью глядя на отца.

      Тот глубоко вздохнул и улыбнулся: его переполняла любовь к своей слабоумной дочери.

      – Папа, а ты будешь яблоки? – вновь спросила девушка, не получив ответа.

      – Нет, милая, спасибо, я уже поел. Ты помнишь нового лендлорда, который приезжал позавчера в нашу церковь?

      – Нет.

      – В тот день ее сморил сон, – шепнула Кейт отцу и протянула сестре вымытое яблоко, а та схватила его и с удовольствием стала жевать красный фрукт.

      – Лорд Дрэймор оказался достойным почтения человеком: он пообещал отстроить нашу церковь, – сказал пастор Кэсси: он всегда рассказывал ей обо всем, словно она могла понять важность сказанного.

      – Это хорошо? – спросила Кэсси, жуя яблоко.

      – Это очень хорошо, моя милая, – улыбнулся ее отец. – Но сейчас мы послушаем Писание и ляжем спать: все мы очень устали и нам требуется отдых.

      – А где Крис? – вдруг осведомилась Кейт. – Ее

Скачать книгу