Другая миссис Миллер. Элисон Диксон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Другая миссис Миллер - Элисон Диксон страница 15
– Ты имеешь в виду переезд сюда?
– Мы серьезно рискнули, и это было сложно для всех нас. Я никогда не думала, что снова приеду на Средний Запад. Калифорния, наверное, всегда будет для меня как дом.
– Да. Твой сын сказал, что ты отсюда.
– На самом деле из Оук-Парка. Но я тогда была совсем маленькой.
Она снова замолчала, глядя на свой кофе.
– Когда моя мать заболела, мы переехали западнее, ближе к ее семье. Они уже все умерли. Но я выросла там, встретила Рона. Оказалось, он в детстве тоже переехал отсюда. Думаю, именно это объединило нас, потому что у нас было явно мало общего. – Она засмеялась. – В любом случае, мы снова оказались здесь, пройдя полный круг.
Фиби удивилась, зачем они вернулись сюда, если Вики явно не хотела этого. Но она хорошо знала эту позу: отстраненный взгляд, скрещенные руки, слегка сгорбленные плечи. Фиби так выглядела, когда разговор слишком близко касался ее отца. Конечно, у Вики есть свои болевые точки. Сейчас не время трогать их. Может, такое время никогда не настанет, и это нормально.
– Здесь не так плохо, – сказала Фиби жизнерадостно, надеясь вернуть разговору некоторую легкость. – Зима бесит, но у нас есть озеро, которое прикидывается океаном, и в хот-доги у нас кладут салат, так что ты испытываешь не такое сильное чувство вины, когда ешь их.
Вики ухмыльнулась.
– Даже не знаю, смеяться или плакать.
Дверь в гараж открылась, и зашел Джейк, весь потный, из его наушников была слышна музыка. Когда его взгляд остановился на Фиби, ее живот захлестнула теплая волна, будто она выпила шот виски, и она сразу почувствовала себя ужасным человеком. Неожиданно милый разговор с Вики возбудил странную смесь противоречивых эмоций.
– Привет, Фиби. – Он сдернул наушники и взял кухонное полотенце, чтобы вытереться.
Вики вздернула брови.
– Эй, а манеры?
– Она разрешила называть себя Фиби, когда мы познакомились.
– Это правда. Я разрешила. Привет, Джейк. Как побегал?
– Вспотел. Очень влажно на улице.
– Вообще-то мне нужно было это полотенце. – Вики стрельнула в него глазами, но по улыбке было совершенно очевидно, что на самом деле она не сердится.
– Успокойся, женщина. Я достану тебе чистое. – Он кинул в нее комок белой махровой ткани.
Вики поймала его прямо перед своим лицом.
– Грубиян!
Она посмотрела на Фиби с наигранным возмущением.
– Видишь, с чем мне приходится иметь дело?
Она толкнула в его сторону контейнер с маффинами.
– Поешь, мальчишка. Их сделала Фиби, и они великолепны. Еще осталось немного кофе, если хочешь.
– Поем, но сначала в душ.
– Подожди. Пока ты не помылся, можешь подстричь траву? Клянусь, я уже слышу, как она там растет.