An Obscure Apostle. Eliza Orzeszkowa
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу An Obscure Apostle - Eliza Orzeszkowa страница 7
Then the tall, stately figure of the Jew, with its proud head and intelligent look, bent swiftly, and before the deputy could resist Hersh had pressed his hand to his lips.
"I am a newcomer in this country," said he softly. "Younger brother—"
Then he drew himself up and pulled from the pocket of his halat a roll of yellowish papers.
"That which I have brought here," he said, "is more precious to me than gold, pearls, and diamonds."
"What is it?" asked the deputy.
Hersh answered in a solemn voice:
"It is the will of my ancestor, Michael Ezofowich, the Senior."
They both sat reading through the whole night by the light of two small wax candles. Then they began to talk. They spoke softly, with heads bent together and burning faces. Then toward day-break they rose, and simultaneously each stretched out and shook the hands of the other cordially.
What did they read the whole night, and of what were they talking? What sentiment of enthusiasm and hope united their hands as a sign of a pact? Nobody ever learned. It is sunk in the dark night of historical secrets, with many other desires and thoughts. Adversities plunged it there. It was hidden, but not lost. Sometimes we ask ourselves whence come the lightnings of those thoughts and desires which nobody has known before? And we do not know that their sources are the moments not written on the pages of the history by any writer.
The next day a coach driven by six horses stopped before time house of the nobleman. The noble, with his Jewish guest, got in, and together they went to the capital of the country.
A couple of months afterwards Hersh returned from Warsaw to Szybow. He was very active in the town and its environments, he spoke, explained, persuaded, trying to gain partisans for the changes which were in preparation for his people. Then he went away again, and again he returned—and went away. This lasted a couple of years.
When Hersh returned from Ins last journey he was very much changed. His looks were sad, and his forehead was lined with sorrow. He entered the house, sat on the bench, and began to pant heavily. Freida stood before him, sorrowful and uneasy, but quiet and patient. She did not dare to ask. She waited for her husband's words and look. Finally he looked at her sadly, and said:
"Everything is lost!"
"Why lost?" whispered Freida.
Hersh made a gesture, indicative of the downfall of something grand.
"When a building falls," he said, "the beams fall on the heads of those who are within, and the dust fills their eyes."
"It is true," affirmed the woman.
"A great building is in the mire. The beams have fallen on all the great problems and our great works, and the dust covers them—for a long time."
Then he rose, looked at Freida with eyes full of big tears, and said:
"We must hide the Senior's testament, because it will be useless again. Come, let us hide it carefully. If some great-grandson of ours will wish to get it, he will find it the same as we did."
From that day Hersh grew perceptibly older. His eyes dulled, and his hack grew bent. He sat for hours on the bench, sighing deeply, and repeating:
"Assybe! assybe! assybe! dajde!" (Misfortune! Misfortune! Woe!)
Around this sad man moved softly and solicitously a slender woman dressed in a flowing gown and white turban. Her dark eyes often filled with tears, and her steps were so careful and quiet that even the pearls which ornamented her neck never made the slightest noise, and did not interrupt her husband's thoughtfulness.
Sometimes Freida looked sadly at her husband. His sadness made her sad also, but she did not clearly understand it. Why was he sorrowful? His riches did not diminish, the children grew healthy, and everything was as before that quarrel with Reb Nohim and the finding of those old papers. The loving and wise woman, whose whole world was contained between the four walls of her home, could not understand that her husband's spirit was carried into the sphere of broad ideas—that it was fond of the fiery world, and being driven out of it by the strength of events, could not be cured of its longing. She did not know that in this world there were griefs and longings which had no connection with either parents or with children, or with wife or with wealth, or with one's house, and that such griefs and longings of the human spirit are the most difficult to cure.
Todros was rejoicing, and he called his flock to rejoice with him, who believed in his wisdom and sanctity. He triumphed, but he desired to triumph still further. To destroy the Ezofowichs would mean to destroy the stream which flowed into the future, striving with that other stream which strove to congeal into ice—into the petrification of the past. Who knows what may happen in the future? Who knows but that that cursed family may not give rise to a man strong enough to destroy the centuries of work achieved by the Todros. If events had taken another turn, Hersh, with the aid of his friend Edomits, would already have accomplished this!
As in times of yore, his ancestor Michael was accused, so now Hersh was assailed with reproaches of all kinds. In the synagogue they shouted at him that he did not observe the Sabbath, that he was friendly with gojs (any man who does not follow Judaism is a goj), and that he sat at their tables and ate meat which is not kosher. That in contentious affairs he avoided Jewish courts, and went to the tribunals of the country; that he did not obey the superiors of kahal, and he even dared to criticise them that he did not respect Jewish authorities in general, and Reb Nohim in particular.
Hersh defended himself proudly, refuting some of the objections and acknowledging some of the others, but justifying them by reasons, which, however, were not recognised as being right, either by his people or his superiors.
This lasted quite a long time, but finally it stopped. The accusations were discontinued, and intrigues ceased, because the object of these attacks became himself silent, and morally disappeared. Grown prematurely old, and tired of lights, Hersh shut himself up in the circle of private life, and occupied himself with business transactions, These, however, did not go as smoothly as did those of others, because he did not possess—as did others—the sympathy of his brethren. What he felt, and about what he thought, in those last years of his life, no one knew, for he told no one anything. Only before his death he had a long conversation with his wife.
The children were too small to be entrusted with the secret of his disappointed desires, wasted efforts, and smothered griefs. He left these as a legacy to his children through his wife. Did Freida understand and remember the words of her dying husband? Was she willing, and was she able, to remember them, and repeat them to his descendants? It is not known. Only this is certain—that only she knew the place where the Senior's will was hidden—the old writings which were the heritage not only of the Ezofowich family but of the whole Israelitic nation—a neglected and forgotten heritage, but in which—who knows!—were treasures a hundredfold richer than those which filled the chests of that wealthy family.
Therefore the Senior's last thoughts and wishes slept in some hiding-place, waiting for a bold descendant who would be courageous enough to bring them into life. But in the meantime there remained in the town not one soul longing for the light—not one heart which throbbed for something more than his own wife, his own children, and before all, his own riches.
There was plenty of noise arising from the care and haste whose only aim was to gain money; there was darkness because of mystic fears and dreams