Президентская историческая библиотека. 1941—1945. Победа. Проза. Том 1. Михаил Шолохов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Президентская историческая библиотека. 1941—1945. Победа. Проза. Том 1 - Михаил Шолохов страница 44

Президентская историческая библиотека. 1941—1945. Победа. Проза. Том 1 - Михаил Шолохов Библиотека Победы

Скачать книгу

направлении движения.

      25

      Марчихина Буда – село Ямпольского района Сумской области Украинской ССР.

      26

      Иван Федорович Паскевич, светлейший князь Варшавский, граф Эриванский (1782–1856) – крупнейший полководец, дипломат и политический деятель Российской империи первой половины XIX века. Генерал-фельдмаршал, генерал-адъютант. Наместник Царства Польского (1832–1856). Выкупил в 1834 году имение в Гомеле, на территории которого, судя по деталям описания, происходит разговор Чередниченко с майором.

      27

      Сорт яблок.

      28

      Völkischer Beobachter («Народный обозреватель») – ежедневная немецкая газета. С 1920 года печатный орган НСДАП.

      29

      МТС – машинно-тракторная станция, государственное сельскохозяйственное предприятие в СССР, обеспечивавшее техническую и организационную помощь сельскохозяйственной техникой колхозам и совхозам. Сыграли значительную роль в организации колхозов и создании их материально-технической базы.

      30

      Имеется в виду знак отличия, причисленный к ордену Св. Георгия – «Георгиевский крест», высшая награда для солдат и унтер-офицеров за боевые заслуги и за храбрость, проявленную против неприятеля. Имел 4 степени. Кресты 1-й и 2-й степени изготавливались из золота, 3-й и 4-й из серебра. Обладатели Георгиевских крестов четырех степеней назывались полными кавалерами.

      31

      Заем Свободы – государственный заем, проведенный Временным правительством в 1917 году.

      32

      Лейтенант.

      33

      Город, административный центр в Украинской ССР (после 1954 г. – Хмельницкий).

      34

      Грузовой автомобиль ГАЗ-АА производства Горьковского автозавода грузоподъемностью 1,5 т.

      35

      Арифмометр – настольная или портативная механическая вычислительная машина, предназначенная для точного умножения и деления; интегратор – устройство для выполнения математической операции интегрирования.

      36

      Чумак – извозчик.

      37

      Высшее воинское звание офицерского состава в Вооруженных силах Вермахта, находится по старшинству между воинскими званиями оберст-лейтенанта и бригадного генерала.

      38

      Публий (или Гай) Корнелий Тацит (середина 50-х – ок. 120 года) – древнеримский историк. В советское время «Летописи» Тацита издавались под названием «Анналы». Герой повести, таким образом, спасал одно из дореволюционных изданий Тацита (скорее всего 1858 года издания, в пер. А. Кронеберга).

      39

      Город в Житомирской области Украинской ССР.

      40

      Областной город в Украинской ССР. С 1990-го – Луганск.

      41

      Меловая краска.

&nb

Скачать книгу